Лопе де Вега - Том 5

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе де Вега - Том 5» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1964, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 5: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 5»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В пятый том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Умный у себя дома», «Что случается в один день», «Валенсианские безумцы», «Верное вместо гадательного», «Девушка с кувшином» и «Глупая для других, умная для себя».

Том 5 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 5», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Писано, Томас.

Томас

Хозяин! Прибыл ваш кузен,—
Тот, альгуасил [77] Альгуасил (исп.) — полицейский, судебный исполнитель. из Арагона.

Писано

Либерто?

Томас

Он.

Писано

Так пусть как в свой
Войдет в наш дом, хоть есть причины
Для столь разумного мужчины
Считать, что этот дом чужой.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Те же и Либерто.

Либерто

Не посетуйте, что сразу по приезде
Я не заглянул к вам, друг Писано.

Писано

Жажду много раз пожать вам руки.

Либерто

Ну, а я по крайней мере дважды —
И как родственнику и как другу.
Дружба для меня родства дороже.

Писано

Этот дом, кузен, к услугам вашим.
Не поймите вы меня буквально.
Если дом — приют умалишенных,
То для вас приют найдется в сердце.
Что вас привело, кузен, в наш город?

Либерто

Разве вам, Писано, неизвестно,
Что убит злодеем принц Рейнеро?

Писано

Кое-что до нас дошло, однако
Многие считают это басней.

Либерто

Если б это было только басней!
Он погиб, причем погиб, к несчастью,
От руки мужлана-горца. Ныне
Я в числе других сюда приехал.
Розыск широко идет повсюду.

Писано

Тут усердье нужно несомненно.
Пусть злодея бог найти поможет,
Дело пахнет крупною наградой.

Либерто

Чтоб злодей не смог от нас укрыться,
В ход пустивши хитрость, в Сарагосе
Нам его портрет вручить успели.

Писано

Любопытно бы взглянуть.

Либерто

Извольте,
Вот убийца.

(Показывает портрет.)

Писано

Славная наружность!
Подпись тут какая-то…

Либерто

Флорьяно.
Возраст: двадцать девять или тридцать.

Писано

Право, внешность вызывает жалость.

Либерто

Нас не видел этот сумасшедший?
Пуще жизни мне дороже тайна.

Писано

Он задумался, считая звезды,
Нечего его бояться. Лучше
Мы сейчас немного перекусим,
Там и ужин.

Либерто

Сыт уж тем, что вижу
Вас, мой друг. А он меня встревожил.

Писано и Либерто уходят.

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Томас один.

Томас

Верно, что на свете нету тайны,
Что была б секретом, — даже стены,
Говорят, и те имеют уши.
Если б для меня имел значенье
Тот секрет, который я подслушал,
Я бы мог легко спасти от смерти
Самого себя… Да нет! Любого.

ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

Томас, Флорьяно в кандалах.

Флорьяно

(про себя)

Хорошо иметь друзей на свете.
Я имел их, но себе на горе!
Говорю это в рассудке здравом,
Хоть и нахожусь среди безумцев.
Что, Томас, здесь слышно?

Томас

Бельтранико?
Как тебе в цепях? Не тяжело ли?

Флорьяно

Мне надели кандалы старухи,
Как в Кастилии острят порою.
Там одна богатая мегера
Перед смертью в набожном экстазе
Все свои богатства завещала
На покупку кандалов для тюрем.

Томас

Да, такие точно бы надели
На того, кто принца укокошил.
Ведь его теперь повсюду ищут,
И притом с портретом…

Флорьяно

(в сторону)

Боже правый!

(Громко.)

А откуда ты об этом знаешь?

Томас

Знаю. К надзирателю приехал
Альгуасил, кузен из Арагона,—
Он убийцу по портрету ищет.
Как зовут злодея?.. Ну и память!..

Флорьяно

Как?

Томас

На «Флор» как будто начиналось…

Флорьяно

Может быть, Флорьяно?

Томас

Точно, точно!
Так, Флорьяно, молодой мужчина…
Лет под тридцать, может, годом больше.

Флорьяно

Где ж теперь тот… родственник с портретом?

Томас

Дом осматривает, — этим делом
Занимаются обычно гости.

Флорьяно

Черт возьми! Портрет его увидеть
Должен я во что бы то ни стало.
Оставайся здесь, а я тем часом
Поищу приезжего с портретом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 5»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 5» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лопе Вега
Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Мученик чести
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Приключения Дианы
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Учитель танцев
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Звезда Севильи
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Девушка с кувшином
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега - Собака на сене
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега - Новеллы
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Том 5»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 5» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.