Раіса Баравікова - Каханне [Кніга лірыкі]

Здесь есть возможность читать онлайн «Раіса Баравікова - Каханне [Кніга лірыкі]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Мінск, Год выпуска: 1987, Издательство: Мастацкая літаратура, Жанр: Поэзия, на белорусском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Каханне [Кніга лірыкі]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Каханне [Кніга лірыкі]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Каханне — самае цудоўнае і трапяткое пачуццё, у якім чалавек выпрабоўваецца на вернасць, сумленнасць і высакароднасць. Кожны матыў, кожны вобраз кнігі адлюстроўвае самыя тонкія адценні закаханай душы.
На завяршэнне зборніка пададзены лірычны цыкл «Саламея», прысвечаны вядомай славянскай асветніцы XVIII стагоддзя Саламеі Русецкай-Пільштыновай. 

Каханне [Кніга лірыкі] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Каханне [Кніга лірыкі]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

РАЗВІТАННЕ

Што задумвалася — не збылося.
Год прайшоў, як праплыў па сцяне,
i ўсміхаецца блізкая восень
гронкай горкай рабіны ў акне.
I над полем будзённай работы
невясёлае мары туман,
ні чакання, ні слёз, ні пяшчоты,
толькі злога бяссоння дурман.
I пакуль маладзік не патоне
ў прыбярэжных зялёных вірах,
стану ярасна мыць падваконне,
пыл з пакрэсленых стосаў сціраць.
Каб жа выжыла дужае сэрца,
стану піць дзівасіл з гладыша,
a няўцямны сусед рассмяецца:
«Бач, пяе ў маладзіцы душа».

* * *

Не дастаткам, a сэрцам расла.
Я да шчасця сябе рыхтавала...
Ты не помні тых слоў, што сказала
не падумаўшы,— з гневу, ca зла...
Гэта слабасці прыкрай начынне,
ты дакорам пустым не ўкалі
i жанчыну пазнай у жанчыне,
бы ў дзяўчынцы дзяўчынку калісь...

ПОЗНЯЯ ВОСЕНЬ

Які пейзаж... як страшна восень плача.
Хоць шчодры, хоць бязбожны эгаіст
у днях сырых нічога не зыначаць,—
апошнім прывітаннем б'ецца ліст...
А мне дык добра праз выццё i стогны
ісці ў імжаку — свету не відно...
Мігцяць слатой захуканыя вокны,
як кадры шматсерыйнага кіно.
Сцяну дажджу i ветру завыванне
наматвае на мокры ствол імгла,
i столькі ў голлі стылым шкадавання...
Я гэта ўсе раней перажыла.

* * *

Спадзе раса, i адшуміць калоссе:
раса пад сондам, колас пад сярпом...
Усяго даўжэй —
з абложнай скрухі восень,
ўсяго цяжэй — згінацца пад гарбом
надзей, чакання ці расчаравання...
То ўніз, то ўгору хваля пачуцця,—
i гэта ёсць пачатак шчыравання
душы ў будзённым рэчышчы быцця.

* * *

Жыву з жыцця, i можна было б лепей,
мудрэй, святлей, але вазьму дачку,
i, як дыхнуць, у два старанні злепім
снегавіка на снежным пятачку.
Парадуемся, сядзем, памяркуем,
фантазіі дае крыло — запал,
i вось ужо не лепім, а будуем,
бы на аблоках, з аблачын квартал.
Мы садзім лес,
вяртаем рэчкам воды,
мы думкамі імкнём за небакрай
i ў свет далёкі пад сцягамі згоды
пускаем поўны шчырасці трамвай.
Хтось прыадкрые звыклай позы маску
(адкрыты твар мільгае ўсё радзей),—
а мы хутчэй!.. А мы ствараем казку:
свет новы i не новы для людзей.
Балотца, гай i журавель над гаем,—
чутно, як трызніць казкаю зіма...
I мы яе вясёлаю ствараем,
а сумная народзіцца сама.

СУСТРЭЧА

Час для Вас не лекар, не грымёр...
Дзверы насцеж,—
Вам, як ветру, рада,
толькі клён за шыбкаю замёр,
бы рысак
пад пугай канакрада.
Памяць наша — бездані сувой...
Дзе ж сасна,
што слухала, як плачам
разрывала крокаў Вашых шво
ў спадзяванні,
што змагу зыначыць
Ваш прысуд:
ад сэрца адарваць...
Адарвала.
Дзякую.
Не помню
ні сасны, ні спробы дараваць...
Засталіся толькі словы-промні
у радках збалелых сумаваць.
Словы — промні...
I туга — радзей...
Смутак губ i адзінота локцяў
прытулілі лета да грудзей,
вернутае гронкай белых флёксаў.
Ix прынёс...
Ці варта, хто прынёс?
Выпілі бабулі нашы гора,
i ўсміхнуцца вырашыў мне лес,
ды пра гэта гучна не гавораць.
Што маё?.. Пра Вас хачу найперш
чуць цяпер, далёкі мой i светлы...
Ціха як...
Я ж рада Вам, як ветру...
Боль той даўні —
мой найлепшы верш.

САЛАМЕЯ

«...I па форме, i па зместу яшчэ больш набліжаюцца да прыгодніцкага рамана ўспаміны ўраджэнкі Беларусі Саламеі Пільштыновай...

Да ix цалкам стасуюцца словы, сказаныя з іншай нагоды, аб тым, што часам «сам дакумент можа стаць літаратурай дзякуючы дзівоснай верагоднасці, выключным фактам, выдатнай асобе аўтара., нязвычнаму яго лёсу...»

Адам Мальдзіс,

«Беларусь у люстэрку мемуарнай літаратуры XVIII стагоддзя». С. 33, 40.

ВЕРШ НА ЗНАЁМСТВА З ЯКУБАМ ГАЛЬПІРАМ

Паляванне... Трубіць зычны рог.
Сэрца б'ецца, бы ўзнялі арэлі...
Думаў, рысь між голля падсцярог,—
пташку лёгкакрылую падстрэліў.
Пасадзіў на гнедага каня,
конік мой, не дай у пыл упасці!
Яснага прасіла ў неба дня,
выпрасіла неўспадзеўкі — шчасце.
Конік — быстры, ясені — сцяной,
a даліна — ўсмешкаю Айчыны,
будуць потым слёзы над труной,
высахлае голле біручыны...

*

Спеліць, спеліць сонца
ягаду-ажыну,
сонда — не ў аконца,
еду на чужыну.
Ягаду-ажыну ў набірку не браці,
еду на чужыну,— горка плача маці.
Толькі я не плачу, хоць журуся дужа,
еду на чужыну, еду з любым мужам.
Ля варот старчанка, камізэлька — ў дзірах,
кажа: «Сцеражыся лекара Гальпіра...
Бо не пахнуць мёдам сцежкі
на чужыне,
прыгажосць завяне i Гальпір
пакіне...»
Слухаю старчанку i смяюся шчыра,
я не наракаю за нядобры вырак...
Долю не ўшчуваю, не прашу адхлання,
еду пад аховай вернага кахання...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Каханне [Кніга лірыкі]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Каханне [Кніга лірыкі]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Каханне [Кніга лірыкі]»

Обсуждение, отзывы о книге «Каханне [Кніга лірыкі]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x