Адам Мицкевич - Стихотворения. Поэмы

Здесь есть возможность читать онлайн «Адам Мицкевич - Стихотворения. Поэмы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1968, Издательство: Художественная литература, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Стихотворения. Поэмы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стихотворения. Поэмы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В 96 том БВЛ вошли избранные произведения великого польского поэта Адама Мицкевича (1798–1855): поэма «Гражина», цикл «Крымские сонеты», стихотворения «Пловец», «Свитезянка», «Сон», «Воевода» и др. Имя Мицкевича, наряду с другими славными польскими именами — Коперника, Шопена, Склодовской-Кюри, — давно воспринимается как олицетворение того вклада, который внесла Польша в сокровищницу мировой культуры. В России узнали и полюбили Мицкевича без малого полтора столетия тому назад. Мицкевич был не только гением поэзии — он был воином польской и европейской демократии.
Вступительная статья, составление и примечания Б. Стахеева.
Перевод П. Антокольского, Н. Асеева, М. Живова, В. Брюсова, А. Эппеля, И. Бунина, А. Пушкина, А. Фета и др.
Иллюстрации Ф. Константинова.

Стихотворения. Поэмы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стихотворения. Поэмы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сцена VII

{184}

Варшавский салон.

Несколько крупных чиновников,несколько видных литераторов, несколько великосветских дам, несколько генералов и штаб-офицеровпьют чай за столиком. — Ближе к дверям несколько молодых людей и два старых поляка. — Стоящие оживленно беседуют. — Общество за столиком говорит по-французски, у дверей — по-польски.

У дверей.

Зенон Немоевский
(Адольфу)
Ну, а в Литве у вас картина та же, брат?

Адольф
О нет, там льется кровь, там хуже во сто крат!

Немоевский
Кровь?

Адольф
Да, но не в боях, а под кнутом и палкой.
Мы гнусных извергов добычей стали жалкой.

Разговаривают тише.

За столиком.

Граф
Так вышел славный бал? Мундиры? Много дам?

Француз
Нет, как в костеле, граф, безлюдно было там.

Дама
Наоборот, полно.

Граф
И пышно?

Дама
Беспримерно!

Камер-юнкер
Хоть много было слуг, прислуживали скверно.
Так недоступен был для общества буфет,
Что не достались нам ни вина, ни паштет.

Первая дама
А беспорядок был такой, что танцевали,
Ступая по ногам, как на английском бале.

Вторая дама
Но этот вечер был приватный, говорят.

Камергер
Прошу прощения, был званый — вот билеты.

Вынимает приглашения и показывает их, другие рассматривают.

Первая дама
Тем хуже: все слилось, все лица, туалеты.
Подчас и разглядеть я не могла наряд.

Вторая дама
Ах, Новосильцев, жаль, уехал из Варшавы.
Невеселы теперь варшавские забавы:
Ни разу без него не удавался бал, —
Как на картине, он гостей группировал.

Среди мужчин слышен смех.

Первая дама
Что ж, смейтесь, господа, а все же вы не правы:
Сенатор был лицом, полезным для Варшавы.

У дверей.

Один из молодежи
Циховский {185} выпущен?

Адольф
С Циховским я знаком.
Был у него, хотел дознаться обо всем,
Чтоб нашим на Литве послать известье срочно.

Зенон Немоевский
Сплотиться мы должны и связь наладить прочно,
Не то на казнь пойдем мы все до одного.

Разговаривают тише.

Молодая дама
(стоящая возле них)
Убийцы подлые! Как мучили его!

Продолжают беседовать.

За столиком.

Генерал
(литератору)
Читай же наконец! Тебя и не упросишь.

Литератор
Не знаю наизусть…

Генерал
Да ведь стихи ты носишь
В кармане, — вот они! Ну, огласи их нам,
Все дамы ждут.

Литератор
Увы, литературных дам
Я не французскими стихами, может статься,
Лишь утомлю.

Генерал
(обращаясь к дамам)
Mesdames! Прошу вас не смеяться.

Дама
Как, чтение? Pardon! Хоть польский знаю я,
Но польские стихи, клянусь, галиматья.

Генерал
(офицеру)
Она права. Стихи по-польски пишут плохо,
(Указывая на литератора.)
Поэму посвятил он сеянью гороха!
(Литератору.)
Читай же! Если ты не прочитаешь, брат,
Смотри —
(указывая на другого литератора)
он рифмами палить в нас будет рад.
Отличная была б для общества забава, —
Подмигивает нам, хихикает лукаво,
Глаза, как пара фиг, а взгляд их — точно мед.
И дохлой устрице под стать разинул рот.

Литератор
(про себя)
Уходят!
(Генералу.)
Но стихи длинны, и я устану.

Генерал
(офицеру)
Он скучен — пусть молчит: я горевать не стану.

Молодая дама
(отделясь от группы молодых, направляется к столику)
Ужасно! Вы должны послушать, господа!
(Адольфу.)
Вы о Циховском им. Подите-ка сюда!

Старший офицер
Циховский выпущен?

Граф
Его ведь посадили
Уж много лет назад.

Камергер
Я думал, он в могиле.
(Про себя.)
Внимать таким вещам опасно, но сейчас
Невежливо уйти, прервав его рассказ.
(Выходит.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стихотворения. Поэмы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стихотворения. Поэмы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Стихотворения. Поэмы»

Обсуждение, отзывы о книге «Стихотворения. Поэмы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x