• Пожаловаться

Рене Баржавель: Французский язык с Рене Баржавелем. Фея и солдат

Здесь есть возможность читать онлайн «Рене Баржавель: Французский язык с Рене Баржавелем. Фея и солдат» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Языкознание / Фэнтези / на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Французский язык с Рене Баржавелем. Фея и солдат: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Французский язык с Рене Баржавелем. Фея и солдат»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Рене Баржавель

Рене Баржавель: другие книги автора


Кто написал Французский язык с Рене Баржавелем. Фея и солдат? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Французский язык с Рене Баржавелем. Фея и солдат — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Французский язык с Рене Баржавелем. Фея и солдат», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

52. Trente chars revenus firent tout à coup converger leurs feux sur la forteresse du guerrier distrait. Sur les murs de métal sonnèrent tous les tonnerres de Jupiter. Il n’entendit qu’un chant de douceur infinie, que le corps menu chantait sous son corps.

53. Une escadrille piqua sur la cible immobile (Эскадрилья спикировала на неподвижную мишень), lui jeta un chapelet de bombes (сбросила на нее серию бомб) de trente tonnes (тридцатитонных), puis un autre (затем другую), un autre encore (и еще одну). Une explosion formidable (Чудовищный взрыв) lança des débris (разбросал обломки) jusqu’au bleu du ciel (до самого неба). Un canon de dix mille kilos (Пушка в десять тысячь килограммов) retomba dans une île de l’Océan (упала на остров в Океане). Du guerrier (От воина), de ses armes (от его оружия) et de sa machine orgueilleuse (и от его горделивой машины), il ne resta (не осталось), très exactement (более точно), plus rien (совершенно ничего).

53. Une escadrille piqua sur la cible immobile, lui jeta un chapelet de bombes de trente tonnes, puis un autre, un autre encore. Une explosion formidable lança des débris jusqu’au bleu du ciel. Un canon de dix mille kilos retomba dans une île de l’Océan. Du guerrier, de ses armes et de sa machine orgueilleuse, il ne resta, très exactement, plus rien.

54. Et la fée Pivette connut (и фея Пиветт поняла, connaître - знать, понимать) que Dieu l’avait exaucée (что Бог внял её молитвам, exaucer - внять просьбе, мольбе) lorsqu’elle se trouva transportée (когда она оказалась перенесенной; se trouver - оказаться, находиться, очутиться; transporter -переносить, транспортировать в другое место), d’un seul coup (мгновенно, досл. « разом, одним махом»), avec son héros (со своим героем), au septième ciel (на седьмом небе).

54. Et la fée Pivette connut que Dieu l’avait exaucée lorsqu’elle se trouva transporté, d’un seul coup, avec son héros, au septième ciel.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Французский язык с Рене Баржавелем. Фея и солдат»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Французский язык с Рене Баржавелем. Фея и солдат» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Рене Баржавель: Мамонт
Мамонт
Рене Баржавель
Рене Баржавель: Дороги Катманду
Дороги Катманду
Рене Баржавель
Рене Баржавель: Голод тигра
Голод тигра
Рене Баржавель
Рене Баржавель: Девушки и единорог
Девушки и единорог
Рене Баржавель
Рене Баржавель: В глубь времен
В глубь времен
Рене Баржавель
Рене Баржавель: Лунный Колумб
Лунный Колумб
Рене Баржавель
Отзывы о книге «Французский язык с Рене Баржавелем. Фея и солдат»

Обсуждение, отзывы о книге «Французский язык с Рене Баржавелем. Фея и солдат» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.