Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Новогодние и рождественские песни на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Новогодние и рождественские песни на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге разобрано 74 песни о Рождестве и Новом Годе, от традиционных, возрастом более сотни лет, до современных популярных. Полная транскрипция поможет вам их правильно спеть, а перевод слов и выражений – пополнить словарный запас.

Новогодние и рождественские песни на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Новогодние и рождественские песни на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[laɪt ənd laɪf tu ɔ:l hi brɪŋz, rɪzn, wɪð hi: lɪŋ ɪn hɪz wɪŋz]

Mild He lays His glory by, born that man no more may die

[maɪld hi leɪz hɪz ɡlɔ: ri baɪ, bɔ: n ðæt mæn nəʊ mɔ: meɪ daɪ]

Born to raise the sons of earth, born to give them second birth

[bɔ: n tu: reɪz ðə sʌnz ɒv ɜ:θ, bɔ: n tu: ɡɪv ðəm sekənd bɜ: θ]

Hark the herald angels sing, glory to the newborn King

[hɑ: k ðə herəld eɪndʒəlz sɪŋ, ɡlɔ: ri tu: ðə nju: bɔ: n kɪŋ]

1) bring (brought; brought) – ['brɪŋ ('brɔ: t; 'brɔ: t)] – приносить; приводить

1) come (came; come) — [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить

1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn,)] – давать; дарить

1) highest – ['haɪɪst] – самый высокий

1) late in – [leɪt ɪn] – в конце

1) life (lives) – [laɪf (laɪvz)] – жизнь (жизни)

1) light – ['laɪt] – свет

1) man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)

1) no more – [nəʊ mɔ: ] – больше не; больше нет

1) rise (rose; risen) – [raɪz (rəʊz; 'rɪzn,)] – взвиваться; восходить; воскресать; вставать; подниматься

1) second — ['sekənd] – второй

1) see (saw; seen) — ['si: ('sɔ:, 'si: n)] – видеть

1) son – [sʌn] – сын

1) time – ['taɪm] – время

2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ: n/bɔ: n)] – рождать

2) birth – [bɜ: θ] – рождение

2) born – [bɔ: n] – рожденный

2) Christ – [kraɪst] – Христос

2) die – [daɪ] – умереть

2) Earth — [ɜ:θ] – Земля

2) flesh – ['fleʃ] – тело; плоть

2) God — [ɡɒd] – Бог

2) heaven – ['hevn,] – рай; Небеса

2) host – [həʊst] – хозяин

2) Jesus – [dʒi: zəs] – Иисус

2) join – [,dʒɔɪn] – присоединяться

2) king – [kɪŋ] – король

2) lie (lay; lain (lying) – [laɪ (leɪ; leɪn ('laɪɪŋ)] – лежать

2) mild – [maɪld] – кроткий; тихий; нежный

2) nation – ['neɪʃən,] – нация; народ

2) peace — [pi: s] – мир; покой

2) please – [pli: z] – радовать; угодить

2) raise – ['reɪz] – возносить; поднять

2) sky – [skaɪ] – небо

2) wing – [wɪŋ] – крыло

3) angel – ['eɪndʒəl] – ангел

3) behold (beheld; beheld) – [bɪ'həʊld (bɪ'held; bɪ'held)] – заметить; видеть; лицезреть

3) deity – ['deɪtɪ\'di: ɪtɪ] – бог; божество

3) dwell (dwelt; dwelt) — [dwel (dwelt; dwelt)] – жить; обитать

3) everlasting – [evə'lɑ: stɪŋ] – вечный

3) glory – [ɡlɔ: rɪ] – слава

3) hail – [heɪl] – приветствовать

3) healing – ['hi: lɪŋ] – исцеление

3) herald – ['herəld] – вестник; глашатай

3) joyful — ['dʒɔɪfʊl] – радостный; весёлый; счастливый

3) Lord — [lɔ: d] – господин; повелитель; Бог

3) mercy – [mɜ: sɪ] – милосердие; сострадание

3) newborn – ['nju: bɔ: n] – новорожденный

3) offspring – ['ɒf,sprɪŋ] – детище; отпрыск

3) prince – [prɪns] – принц

3) proclaim – [prə'kleɪm] – объявлять; возглашать

3) reconcile – ['rekənsaɪl] – примирять; сближать

3) righteousness — ['raɪtʃəsnəs] – праведность; добродетельность; справедливость

3) risen – ['rɪzn,] – воскресший

3) sing (sang; sung) — [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] – петь

3) triumph – ['traɪəmf] – триумф

3) veiled — [veɪld] – скрытый; замаскированный

3) virgin – [vɜ: dʒɪn] – девственница

3) womb — [wu: m] – утроба; чрево

3) ye – [ji: ] – вы (устаревшее)

4) adored – ['hevn,] – обожаемый

4) angelic – [æn'dʒelɪk] – ангельский

4) Bethlehem – ['beθlɪ,hem] – Вифлеем

4) Emmanuel – [ɪ'mænju,el\ ɪ'mænjuəl] – Мессия; Еммануил – ребенок, чьё рождение было предсказано пророком Исаия, ассоциируется с Иисусом

4) Godhead – ['ɡɒd,hed] – божество; бог; божественная сущность

4) hark – [hɑ: k] – прислушиваться; слушать

4) incarnate – [ɪn'kɑ: nɪt] – во плоти; воплощенный во плоти (прилагательное)

4) sinner – [sɪnə] – грешник

I Saw Three Ships – Blackmore’s Night

I saw three ships come sailing in on Christmas Day, on Christmas Day

[aɪ sɔ: θri: ʃɪps kʌm seɪlɪŋ ɪn ɒn krɪsməs deɪ, ɒn krɪsməs deɪ]

I saw three ships come sailing in on Christmas Day in the morning

[aɪ sɔ: θri: ʃɪps kʌm seɪlɪŋ ɪn ɒn krɪsməs deɪ ɪn ðə mɔ: nɪŋ]

Where they sailed those ships all three on Christmas Day, on Christmas Day?

[weə ðeɪ seɪld ðəʊz ʃɪps ɔ:l θri: ɒn krɪsməs deɪ, ɒn krɪsməs deɪ]

Where they sailed those ships all three on Christmas Day in the morning?

[weə ðeɪ seɪld ðəʊz ʃɪps ɔ:l θri: ɒn krɪsməs deɪ ɪn ðə mɔ: nɪŋ]

O they sailed into Bethlehem on Christmas Day, on Christmas Day

[əʊ ðeɪ seɪld ɪntu: beθləhem ɒn krɪsməs deɪ, ɒn krɪsməs deɪ]

O they sailed into Bethlehem on Christmas Day in the morning

[əʊ ðeɪ seɪld ɪntu: beθləhem ɒn krɪsməs deɪ ɪn ðə mɔ: nɪŋ]

And all the bells on earth shall ring on Christmas Day, on Christmas Day

[ənd ɔ:l ðə belz ɒn ɜ:θ ʃəl rɪŋ ɒn krɪsməs deɪ, ɒn krɪsməs deɪ]

And all the bells on earth shall ring on Christmas Day in the morning

[ənd ɔ:l ðə belz ɒn ɜ:θ ʃəl rɪŋ ɒn krɪsməs deɪ ɪn ðə mɔ: nɪŋ]

And all the souls on earth shall sing on Christmas Day, on Christmas Day

[ənd ɔ:l ðə səʊlz ɒn ɜ:θ ʃəl sɪŋ ɒn krɪsməs deɪ, ɒn krɪsməs deɪ]

And all the souls on earth shall sing on Christmas Day in the morning

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Новогодние и рождественские песни на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Новогодние и рождественские песни на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Новогодние и рождественские песни на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Новогодние и рождественские песни на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x