Jean Pruvost - Le Dico des dictionnaires

Здесь есть возможность читать онлайн «Jean Pruvost - Le Dico des dictionnaires» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Paris, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Éditions JC Lattès, Жанр: Языкознание, Прочая научная литература, Прочая документальная литература, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Le Dico des dictionnaires: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Le Dico des dictionnaires»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

C’est en dirigeant un laboratoire du CNRS consacré aux mots et aux dictionnaires que Jean Pruvost a contracté une dicopathie incurable. Chaque foyer possède au moins un exemplaire de ce condensé d’érudition, inlassablement mis à jour par l’usage et codifié par l’Académie. Ivre des mots, ce dicolâtre vit, lui, entouré de 10 000 dictionnaires.
Créateur d’une
qui réunit depuis vingt ans des linguistes du monde entier, il se livre à un passionnant effeuillage de l’objet de toutes ses convoitises dont il goûte jusqu’à l’odeur… On découvre l’histoire passionnante de ce best-seller méconnu et mille anecdotes. Comment, au XIX
 siècle, la « fesse » a-t-elle été jugée si indigne qu’elle a disparu de certaines éditions ? Pourquoi trouvait-on la définition d’« un » automobile ou d’« une » cyclone avant que Littré ne change d’avis pour ce dernier mot ? Le « sexe féminin », « sexe imbécile » selon Furetière, n’y était guère mieux traité que l’« étudiante », cette « jeune fille de condition modeste et de mœurs légères ». Et que dire de ce collégien qui a rageusement biffé la mention des 30 000 mots annoncée sur la page de garde de son dictionnaire pour les remplacer par 28 943, selon son décompte ?
De Furetière et Vaugelas au 
en passant par le 
, la saga des 
ou le 
, Jean Pruvost nous fait partager son addiction pour les mots de la langue française, leur histoire et leurs secrets.

Le Dico des dictionnaires — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Le Dico des dictionnaires», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Quelles sont tout d’abord les origines du mot ? La Hollande, « Mot néerlandais jacht », lit-on dans les dictionnaires en un volume. En poussant un peu la recherche, on retrouvera les premières attestations de ce type de bateau en 1570 dans le Compte premier de Nicolas Baert : « Sept iachtes de guerre » sont ainsi consignés dans la Chambre des comptes de Lille. D’évidence, le mot ne sonne guère français, il trahit en effet ses origines germaniques par quatre consonnes successives, et, en réalité, avant que l’orthographe n’en soit fixée, les variantes ont pullulé. Hélas parmi les multiples possibilités, aucune correspondant à mon choix erroné… Des jyachts , des jachtes , des yachts , mais aussi plus tard des yacs , tels sont les différents avatars du mot.

Quelle que soit l’orthographe choisie, le yacht fut tout d’abord un navire de guerre, très rapide, conformément d’ailleurs au mot néerlandais jacht , désignant à la fois la poursuite et la vitesse. Il s’agissait effectivement de bateaux rapides, prompts à en poursuivre d’autres ou encore à échapper à une poursuite ; cette vélocité sur les mers en fit vite le bateau privilégié pour les voyages des souverains, mais aussi le bateau choisi par des personnages importants. D’où sa métamorphose en bateau de plaisance construit pour la course.

Pile ou face

Proust puis Colette promurent le yacht dans notre littérature à la manière d’un bateau à la fois luxueux et racé. « Un yacht étranger, en bonne place, à ras de quai, exhibait sans pudeur ses cuivres, son électricité, son pont en bois des îles », écrit par exemple Colette dans La Naissance du jour en 1928. On serait curieux de savoir comment la Bourguignonne à l’accent marqué prononçait ledit mot néerlandais ? Dans la mesure où cet élégant bateau faisait rêver, il alimentait facilement les conversations mondaines et il fallait du même coup bien en préciser la prononciation. En 1899, dans son Esthétique de la langue française , Rémy de Gourmont n’hésite pas à consacrer quelques mots au yacht , témoignant ainsi indirectement de l’orthographe et de la prononciation flottantes du mot. René Étiemble, pourfendeur des anglicismes déplacés, s’en fera encore l’écho en 1964, au détour du célèbre Parlez-vous franglais à propos de « quelques-unes des adaptations que propose R. de Gourmont ». Comme à son habitude, point d’avis nuancé : « Certaines sont absolument inadmissibles… », s’exclame outré le professeur de la Sorbonne. Lesquelles ? Par exemple « yaute » pour rendre « yacht ». Et d’ajouter que « le mot yacht ne se prononce pas yaute en effet mais yak ». Affaire tranchée, par Étiemble ?

Pas vraiment. Étiemble convient en effet qu’une petite difficulté demeure, puisque « nous avons déjà un mot yack en français, écrit yack ou yak », pour désigner le « buffle à queue de cheval ». Qu’importe, pour lutter contre l’anglais à bouter hors de la langue française, Étiemble est prêt à tout, même à jouer la prononciation du mot aux dés ! « Je proposerais que l’on écrivît yac les deux mots », cependant « pour éviter une confusion qui ne peut se produire, si toutefois on souhaitait distinguer l’animal du bateau, on pourrait en tirant à pile ou face, décider lequel des deux s’écrirait yaque , lequel yac ».

Avez-vous vu ce grand yaque le long du môle ?

Et vogue le bateau

Affaire classée ? Pas encore en 1971, si on en juge à la 16 e édition du Dictionnaire des difficultés de la langue française , d’Adolphe Victor Thomas qui, depuis 1942, avait été nommé chef des services de correction des dictionnaires Larousse. Que prône-t-il ? Il rappelle d’abord le propos de Charles Bruneau qui faisait autorité : « Yacht se prononce ordinairement iak », avait déclaré ce dernier dans son Manuel de phonétique en 1931. Thomas renchérit : « La prononciation anglaise iot fait aujourd’hui affecté », prétend-il. Tombe alors l’argument d’autorité : « Ce mot est d’ailleurs d’origine hollandaise et les Hollandais prononcent iacht (avec ch guttural). »

En définitive, en 1971, on semble pencher pour iac . Qu’en est-il alors, une fois franchi le cap du XXI esiècle ? Consultons le Petit Robert 2014, il offre iot . Et le Grand ? iot ou iak , cette dernière prononciation étant cependant signalée comme ancienne ou technique. Et le Petit Larousse illustré ? iot. La chose est donc entendue : René Étiemble et Adolphe Thomas ont perdu leur bataille…

Et si on consultait www ? L’Office québécois de la langue française par exemple : « Les prononciations iak et iakt , autrefois prédominantes, seraient maintenant vieillies et on s’en remet maintenant à la prononciation à l’anglaise [iott]. Au Québec, on dit aussi iatt. » Enfin, voilà une prononciation qui me réjouit, malhonnêtement. Pourquoi ? Parce qu’elle se rapproche de mon coupable « yatch »…

Tiens… sur un Forum Internet la question existe bel et bien : « Comment prononcez-vous ce mot qui s’écrit yacht ? » Et voici quelques réponses : « Perso, Iachte. » « Ah », reprend un internaute, mais que dites-vous vraiment : « Yaute, iachte, y-eau-te, yac, yat, yote, iote, iachte. » « Iot », ce sera l’élu. Et puis, la question est posée à Jean Dujardin façon sketch : Comment prononcez-vous yacht ? Réponse de Jean Dujardin : « Je dis bateau. »

La question est donc réglée. Depuis longtemps, je ne dis plus yatch . Et depuis peu : je dis bateau.

Z

ZEST est aussi un petit instrument avec lequel on souffle de la poudre sur des cheveux, sur une perruque. C’est une espèce de bourse de cuir qui s’enfle & se serre par le moyen d’une baleine, & qui a une petite ouverture d’yvoire.

Antoine Furetière, Dictionnaire universel, 1690.

ZÉROÏSER (SE) s. f. Se réduire à zéro, après une grande renommée. Quelqu’un disait un jour : que de héros se Zéroïsent et trompent leurs contemporains : Peuples ! attendez ! l’impartiale histoire seule héroïse ou Zéroïse le personnage qui fixe vos regards.

Louis Sébastien Mercier, Néologie ou Vocabulaire des mots nouveaux, 1801.

Z-A

Personne n’a encore tenté à ma connaissance de commencer la rédaction d’un dictionnaire par la lettre Z , en procédant donc courageusement dans l’ordre alphabétique inverse : zzz, zythum, zymotique, zymotechnie, zymogène , etc.

Les premières étapes du voyage lexicographique seraient sans aucun doute très différentes, peut-être infiniment plus mouvementées.

Il est vrai que, dans le souci d’exhaustivité qui anime les auteurs de dictionnaires :

— ouvrir le trésor de mots par une onomatopée zzz dont l’orthographe reste aléatoire, le z ayant propension à sauvagement proliférer d’une citation à l’autre, jusqu’à huit z se juxtaposant ;

— faire suivre, opportunément sans aucun doute, cette fermentation du z par une coupe de zythum , boisson fermentée des anciens Égyptiens, le zythum désignant précisément la bière soigneusement brassée sur les bords du Nil notamment à Péluse, d’où la boisson pélusienne et son ivresse non moins pélusienne ;

— poursuivre cette agitation des cellules avec l’adjectif zymotique , impitoyablement lié à la notion de fermentation et d’infection, l’effrayante variole représentant en l’occurrence, insiste le savant lexicographe-médecin Littré, une maladie zymotique très contagieuse, « due à un ultra-virus », est-il de surcroît précisé dans le TLF ;

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Le Dico des dictionnaires»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Le Dico des dictionnaires» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Le Dico des dictionnaires»

Обсуждение, отзывы о книге «Le Dico des dictionnaires» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x