Jean Pruvost - Le Dico des dictionnaires

Здесь есть возможность читать онлайн «Jean Pruvost - Le Dico des dictionnaires» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Paris, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Éditions JC Lattès, Жанр: Языкознание, Прочая научная литература, Прочая документальная литература, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Le Dico des dictionnaires: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Le Dico des dictionnaires»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

C’est en dirigeant un laboratoire du CNRS consacré aux mots et aux dictionnaires que Jean Pruvost a contracté une dicopathie incurable. Chaque foyer possède au moins un exemplaire de ce condensé d’érudition, inlassablement mis à jour par l’usage et codifié par l’Académie. Ivre des mots, ce dicolâtre vit, lui, entouré de 10 000 dictionnaires.
Créateur d’une
qui réunit depuis vingt ans des linguistes du monde entier, il se livre à un passionnant effeuillage de l’objet de toutes ses convoitises dont il goûte jusqu’à l’odeur… On découvre l’histoire passionnante de ce best-seller méconnu et mille anecdotes. Comment, au XIX
 siècle, la « fesse » a-t-elle été jugée si indigne qu’elle a disparu de certaines éditions ? Pourquoi trouvait-on la définition d’« un » automobile ou d’« une » cyclone avant que Littré ne change d’avis pour ce dernier mot ? Le « sexe féminin », « sexe imbécile » selon Furetière, n’y était guère mieux traité que l’« étudiante », cette « jeune fille de condition modeste et de mœurs légères ». Et que dire de ce collégien qui a rageusement biffé la mention des 30 000 mots annoncée sur la page de garde de son dictionnaire pour les remplacer par 28 943, selon son décompte ?
De Furetière et Vaugelas au 
en passant par le 
, la saga des 
ou le 
, Jean Pruvost nous fait partager son addiction pour les mots de la langue française, leur histoire et leurs secrets.

Le Dico des dictionnaires — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Le Dico des dictionnaires», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Et comment d’ailleurs prononcer xérès ? Au choix : gzérès ou ksérès . Ou encore kérès . Ainsi le x peut donc se prononcer aussi k ! C’est effectivement du plus grand chic, comme de l’écrire jerez , pour honorer la région dont ce vin liquoreux est issu. Qu’importe le X pourvu qu’on ait l’ivresse. Et comment prononcer alors : « Six Xérès. » Débrouillez-vous !

Y

Y s.m. Lettre qu’on apelle y grec […] L’ y grec est presque aujourd’hui banni de la Langue Françoise & en sa place on se sert de l’ i simple . […] Si j’ose dire mon sentiment là-dessus, il me semble qu’il n’y a pas en cela un fort grand mal. Les Espagnols, & les Italiens dont la Langue vient du Latin et du Grec aussi bien que la nôtre ne se servent point de l’ y grec, & pourquoi ne pas les imiter en ce qu’ils ont de bon, surtout puisque notre Langue n’est plus dans l’enfance comme elle étoit, il y a environ mille ans.

Pierre Richelet, Dictionnaire françois, 1680.

L’ Y étoit, selon Pythagore, un symbole de la vie, à cause que le pied représentoit l’enfance, & que la fourche signifioit les deux chemins du vice & de la vertu, où on entroit ayant atteint l’âge de la raison.

Antoine Furetière, Dictionnaire universel, 1690.

Y : I grec

Contestation…

Charles Nodier multipliait les talents, qu’il s’agisse de ses récits fantastiques qui ont ouvert la voie à Nerval, ou de son rôle dans la naissance du romantisme. Mais pour un dicopathe, il reste d’abord l’auteur du Dictionnaire raisonné des onomatopées françaises , en 1808, puis vingt ans plus tard, après avoir participé à la révision du dictionnaire de Boiste, il est aussi celui qui rédigea le peu connu Examen critique des dictionnaires de langue française .

Élu à l’Académie française en 1833, il récidive l’année suivante avec un ouvrage tout aussi oublié, les Notions élémentaires de linguistique , qui démarque son goût affirmé pour l’analyse des langues. Enfin, peu se souviennent qu’au sein de l’Académie française, dont il fut directeur, il s’est montré déterminant dans la mise en route d’un Dictionnaire historique de la langue française commencé par l’Académie en 1835, dictionnaire lui aussi complètement oublié, parce que hélas il ne fut jamais achevé, avec cependant quatre tomes pour la lettre A , comme on l’a déjà signalé.

Le Y , à la fin de l’alphabet, inspira justement Charles Nodier et le poussa même dans son Examen critique des dictionnaires à s’indigner… « N’est-il pas fort extraordinaire d’appeler i grec un signe que les Grecs appelloient upsilon et qui n’a jamais eu chez eux la valeur de l’ i ? N’est-il pas très-ridicule de conserver ce signe dans l’abécédaire par respect pour l’étymologie, et de violer cette étymologie dans la prononciation ? » Et de poursuivre sa diatribe sur la lettre à ses yeux inutile : « Cette irrégularité pourroit se comprendre, si le son de l’ upsilon manquoit à notre langue, comme à celle des Latins qui nous l’ont transmise. Qui nous garantit d’ailleurs que les Latins ne prononçoient pas l’ upsilon comme il doit l’être dans les mots où ils l’avoient conservé ? »

À vrai dire personne… Il n’en reste pas moins qu’on l’a maintenue et qu’on y est même attaché. Quant au lexicographe, comme Phèdre, il est resté tout entier attaché à sa proie avec le y .

Enfers…

Le début du dictionnaire, avec les articles a et à , sentait l’enfer ; on y retourne en fin d’alphabet, soupire le lexicographe ; cette fois-ci avec le y . Car, en définitive, il n’y a pas un y , mais au moins quatre.

Y , en tant que nom masculin invariable, pour désigner la lettre. « Il n’y a pas de y à algorithme », par exemple. Au passage, au moment où j’appliquais le plan Informatique pour tous , j’hésitais à écrire le mot algorithme , en sachant que tout le monde penserait que je l’orthographiais mal. Pas de difficulté majeure cependant pour la lettre. À moins qu’on n’aborde sa prononciation : s’ouvre alors un premier enfer si on veut tout expliquer : aboyer , mais abbaye qui rime avec vie ; un boy mais un poney qui rime avec nez. Sans oublier les liaisons et les élisions : des yeux , d’où zieuter , mais des yaourts , arrière les ziaourts ! L’yeuse mais la yourte et non l’yourte . Il est vrai que le chêne vert provençal et la tente des Kirghizes ne surgissent pas à tout propos dans la conversation.

Y en tant qu’abréviation ou symbole. « À la perpendiculaire de l’axe des x , l’axe des y , axe des ordonnées. » On laissera aux « forts en x » l’explication précise, et la place aux généticiens pour nos « chromosome XX ou XY ».

Y pronom. Pronom ? Oui, personnel, dans sa variante populaire : « V’là qu’y pleure… C’est-y pas malheureux ! » Du vin blanc, « y en a plus que du très bon », insiste Céline en 1932 dans Voyage au bout de la nuit .

Y pronom et adverbe : J’y suis, j’y reste. Et tout se complique dans les expressions : « Il faut savoir s’y prendre. Ça y est ! L’article est fini ? » Bernique, consultez le TLF . Deux pages grand format sur deux colonnes pour le Y « pronom adv. et pers. ». Bon courage.

Sans compter les délicatesses de l’usage dont on n’a pas même conscience. Ainsi, l’usage, est-il rappelé dans le Grand Larousse encyclopédique , « permet de supprimer l’ y devant les formes irai, irais , du verbe aller : J’irai pour j’y irai . » Irez-vous à la Journée des dictionnaires ? J’y irai…

Chaque dictionnaire aborde la lettre à sa manière. C’est le régal des mathématiciens, certes, mais aussi des grammairiens. Tout se passe comme si ces derniers voulaient être au début des festivités lexicales en profitant du a accent grave qui ouvre le dictionnaire, à la clôture du dictionnaire, avec le i grec .

Yacht

Beaucoup de ces yachtmen, qui n’appellent jamais un yacht un yacht, mais cutter, sloop, yawl ou schooner, voyagent sous pavillon anglais.

Pierre Daninos, Un certain Monsieur Blot, 1960.

La première fois que je m’en suis aperçu, c’est en comparant une liste de mots français et de mots anglais que je venais de brosser sur le thème de la mer et des bateaux, en jeune étudiant soucieux de bien s’exprimer dans la langue de Shakespeare et des Beatles. J’avais écrit yatch , et je tombais dans mon dictionnaire d’anglais sur yacht . Je vérifiai dans un dictionnaire français, d’abord amusé de cette différence entre les deux langues. Pour découvrir que depuis plus d’une décennie je me trompais. Yatch n’avait évidemment jamais existé. Mais pourquoi ne m’avait-on jamais corrigé ?

Des iachtes mais point de yatch

L’erreur était vexante, mais l’embarras ne s’est pas vraiment estompé quant à la bonne prononciation du mot. Consulter les dictionnaires s’imposait alors : références pour l’orthographe, guides efficients pour la signification des mots, ils offrent en principe aussi les prononciations délicates. Or il se trouve que, en comparant quelques dictionnaires d’hier à aujourd’hui, on prend vite conscience que la prononciation du mot yacht fait polémique depuis au moins le XIX esiècle. Avouons que ma quête d’informations n’était pas sans mauvaise arrière-pensée : et si j’y trouvais une once de justification de ma prononciation fautive ?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Le Dico des dictionnaires»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Le Dico des dictionnaires» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Le Dico des dictionnaires»

Обсуждение, отзывы о книге «Le Dico des dictionnaires» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x