Angely i Demony
Здесь есть возможность читать онлайн «Angely i Demony» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочая научная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Angely i Demony
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Angely i Demony: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Angely i Demony»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Angely i Demony — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Angely i Demony», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Glick arched his eyebrows at the camera. "And if that is true... it was indeed a night of miracles." | - Глик вскинул брови и, глядя в камеру, закончил:- Если это действительно так... то прошедшая ночь оказалась воистину ночью чудес. |
Perfect ending! | Отличное завершение! |
Macri felt herself smiling broadly. | Макри почувствовала, как ее губы против воли растянулись в широкой улыбке. |
Flawless wrap! | Безупречная концовка. |
Now sign off! | Пора прощаться! |
But Glick did not sign off. | Но Глик прощаться не стал. |
Instead, he paused a moment and then stepped toward the camera. He had a mysterious smile. | Вместо этого он выдержал паузу и, шагнув в направлении камеры, объявил с таинственной улыбкой на устах: |
"But before we sign off..." | - Однако прежде чем попрощаться... |
No! | Нет! |
"... I would like to invite a guest to join me." | - ...я хотел бы, чтобы перед вами выступил мой гость. |
Chinita's hands froze on the camera. | Чинита судорожно сжала камеру. |
A guest? | Какой еще гость? |
What the hell is he doing? | Что, дьявол его побери, он вытворяет?! |
What guest! Sign off! | Он должен убраться из эфира! |
But she knew it was too late. | Но она знала, что опоздала. |
Glick had committed. | Глик уже сделал объявление. |
"The man I am about to introduce," Glick said, "is an American... a renowned scholar." | - Человек, которого я хочу вам представить... -продолжал репортер, - американец... известный ученый. |
Chinita hesitated. | Чинита не знала, как поступить. |
She held her breath as Glick turned to the small crowd around them and motioned for his guest to step forward. | Она затаила дыхание, когда Г лик, повернувшись к собравшейся вокруг них небольшой толпе, пригласил своего гостя выйти вперед. |
Macri said a silent prayer. | Макри взмолилась про себя: |
Please tell me he somehow located Robert Langdon... and not some Illuminati conspiracy nutcase. | "Боже, сделай так, чтобы это оказался внезапно обнаружившийся Роберт Лэнгдон... а не очередной псих, свихнувшийся на почве теории заговоров!" |
But as Glick's guest stepped out, Macri's heart sank. | Когда Макри увидела гостя, ее сердце провалилось в желудок. |
It was not Robert Langdon at all. It was a bald man in blue jeans and a flannel shirt. | Это был вовсе не Роберт Лэнгдон, а какой-то лысый тип в джинсах и ковбойке. |
He had a cane and thick glasses. | При ходьбе он опирался на палку, а его глаз не было видно за толстенными стеклами очков. |
Macri felt terror. Nutcase! | "Псих!" - с ужасом подумала Макри. |
"May I introduce," Glick announced, "the renowned Vatican scholar from De Paul University in Chicago. Dr. Joseph Vanek." | - Позвольте вам представить, - провозгласил Глик,- известного ученого из университета Де Пола в Чикаго доктора Джозефа Ванека, специалиста по истории Ватикана. |
Macri now hesitated as the man joined Glick on camera. | Чинита немного успокоилась. |
This was no conspiracy buff; Macri had actually heard of this guy. | По крайней мере этот парень не был психом, зациклившимся на теории заговоров. Впрочем, нельзя и исключать, что он был психом, зациклившимся на других столь же жгучих вопросах. |
"Dr. Vanek," Glick said. "You have some rather startling information to share with us regarding last night's conclave." | - Доктор Ванек, - продолжал Глик, - насколько мне известно, вы располагаете потрясающей информацией и готовы поделиться ею с нашей аудиторией. Эта информация имеет прямое отношение к вчерашнему конклаву. |
"I do indeed," Vanek said. | - Да, конечно, - вступил в дело Ванек. |
"After a night of such surprises, it is hard to imagine there are any surprises left... and yet..." He paused. | - После ночи сюрпризов трудно предположить, что остались еще какие-то вызывающие изумление факты... и тем не менее... |
Glick smiled. | - Он замолчал, не закончив фразы. |
"And yet, there is a strange twist to all this." | - И тем не менее есть нечто такое, что позволяет увидеть эти события в несколько ином свете? -улыбнулся Глик. |
Vanek nodded. "Yes. | - Да, - кивнул Ванек. |
As perplexing as this will sound, I believe the College of Cardinals unknowingly elected two Popes this weekend." | - Хотя это звучит неправдоподобно, но коллегия кардиналов, сама не ведая того, избрала за этот краткий срок двух пап. |
Macri almost dropped the camera. | Макри едва не уронила камеру. |
Glick gave a shrewd smile. "Two Popes, you say?" | - Двух пап, вы говорите? - спросил Г лик с тонкой улыбкой. |
The scholar nodded. "Yes. | - Именно, - снова кивнул ученый. |
I should first say that I have spent my life studying the laws of papal election. | - Но прежде я должен сказать, что всю жизнь занимался правилами избрания пап. |
Conclave judicature is extremely complex, and much of it is now forgotten or ignored as obsolete. | Юридические каноны избрания отличаются чрезвычайной сложностью и многие из них в наше время не принимаются во внимание как устаревшие или просто забыты. |
Even the Great Elector is probably not aware of what I am about to reveal. | Даже "великому выборщику" скорее всего не известно то, о чем я хочу сейчас сказать. |
Nonetheless... according to the ancient forgotten laws put forth in the Romano Pontifici Eligendo, Numero 63... balloting is not the only method by which a Pope can be elected. | Тем не менее, согласно старинному и благополучно забытому закону, стоящему под номером 63 в редком издании "Romano Pontifici Eligendo", или, проще, "Выборы папы римского", голосование с помощью бюллетеней не единственный способ избрания понтифика. |
Интервал:
Закладка:
Похожие книги на «Angely i Demony»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Angely i Demony» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Angely i Demony» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.