Tochka obmana

Здесь есть возможность читать онлайн «Tochka obmana» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочая научная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Tochka obmana: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Tochka obmana»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Tochka obmana — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Tochka obmana», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Tolland and Rachel held each other as the pilots recovered, banking low over the doomed Goya. Майкл и Рейчел инстинктивно схватились друг за друга. Затем пилот выровнял машину, низко ведя ее над обреченным на гибель исследовательским судном "Гойя".
Looking out, they could see William Pickering-the Quaker-kneeling in his black coat and tie at the upper railing of the doomed ship. Внизу, на капитанском мостике, стоял на коленях, в черном костюме и галстуке, Уильям Пикеринг -Квакер.
As the stern fishtailed out over the brink of the massive twister, the anchor cable finally snapped. Когда корма повисла, качаясь, над краем огромной воронки, якорная цепь не выдержала.
With its bow proudly in the air, the Goya slipped backward over the watery ledge, sucked down the steep spiraling wall of water. Гордо задрав вверх нос, судно скользнуло по водному склону, поглощаемое безжалостным вихрем.
Her lights were still glowing as she disappeared beneath the sea. С зажженными огнями оно бесследно исчезло в океане.
131 ГЛАВА 131
The Washington morning was clear and crisp. В Вашингтоне настало чистое, сияющее свежестью утро.
A breeze sent eddies of leaves skittering around the base of the Washington Monument. Ветер гонял листья, покрывавшие подножие мемориала Вашингтона.
The world's largest obelisk usually awoke to its own peaceful image in the reflecting pool, but today the morning brought with it a chaos of jostling reporters, all crowding around the monument's base in anticipation. Обычно этот самый большой в мире памятник просыпался, невозмутимо глядя в собственное отражение в бассейне, но сегодня утро принесло с собой хаос снующих нетерпеливых репортеров, собравшихся вокруг.
Senator Sedgewick Sexton felt larger than Washington itself as he stepped from his limousine and strode like a lion toward the press area awaiting him at the base of the monument. Сенатор Седжвик Секстон чувствовал себя величественнее самого Вашингтона. Он вышел из лимузина и, словно лев, направился к бурлящему журналистскому братству.
He had invited the nation's ten largest media networks here and promised them the scandal of the decade. Он пригласил сюда десять крупнейших телекомпаний, пообещав им самый громкий скандал десятилетия.
Nothing brings out the vultures like the smell of death, Sexton thought. Секстон подумал, что запах смерти влечет хищников.
In his hand, Sexton clutched the stack of white linen envelopes, each elegantly wax-embossed with his monogrammed seal. В руке сенатор держал папку, а в ней лежали десять одинаковых больших белых конвертов из вощеной бумаги, каждый из которых был запечатан красной монограммой.
If information was power, then Sexton was carrying a nuclear warhead. Если информация обладает силой, то Секстон в эту минуту держал в руке ядерную бомбу.
He felt intoxicated as he approached the podium, pleased to see his improvised stage included two "fameframes" -large, free-standing partitions that flanked his podium like navy-blue curtains-an old Ronald Reagan trick to ensure he stood out against any backdrop. Он торжественно подошел к возвышению, с удовольствием отметив, что на импровизированной сцене поставлена "рама славы" - две больших, сходящихся под углом перегородки, словно темно-синий занавес. Эту хитрую уловку придумал Рональд Рейган. Он пользовался ею для того, чтобы всегда иметь за спиной насыщенный фон.
Sexton entered stage right, striding out from behind the partition like an actor out of the wings. Секстон поднялся на сцену справа, быстрым шагом выйдя из-за перегородки, словно актер из-за кулис.
The reporters quickly took their seats in the several rows of folding chairs facing his podium. Журналисты, заметив его, тут же дисциплинированно расселись по нескольким рядам стоящих перед сценой складных стульев.
To the east, the sun was just breaking over the Capitol dome, shooting rays of pink and gold down on Sexton like rays from heaven. На востоке солнце поднималось над куполом Капитолия, изливая на сенатора розовый свет, словно небесное благословение.
A perfect day to become the most powerful man in the world. Утро было как на заказ - утро того дня, когда сенатор Седжвик Секстон должен был стать самым могущественным человеком в мире.
"Good morning, ladies and gentlemen," Sexton said, laying the envelopes on the lectern before him. - Доброе утро, леди и джентльмены, - начал сенатор, положив драгоценные конверты на стоящую перед ним кафедру.
"I will make this as short and painless as possible. - Постараюсь, чтобы наша встреча прошла как можно быстрее и содержательнее.
The information I am about to share with you is, frankly, quite disturbing. Честно говоря, информация, которую я должен вам сообщить, весьма удручающая.
These envelopes contain proof of a deceit at the highest levels of government. В этих конвертах находится доказательство подлого обмана на высших уровнях власти.
I am ashamed to say that the President called me half an hour ago and begged me-yes, begged me-not to go public with this evidence." Стыдно признаться, но с полчаса тому назад мне позвонил президент, умоляя - да, именно умоляя -не обнародовать имеющиеся у меня свидетельства.
He shook his head with dismay. - Он в притворном отчаянии покачал головой.
"And yet, I am a man who believes in the truth. No matter how painful." - И все-таки я принадлежу к тем людям, которые всегда говорят правду, какой бы болезненной она ни была.
Sexton paused, holding up the envelopes, tempting the seated crowd. Секстон выдержал театральную паузу, подняв в вытянутой руке конверты и словно испытывая терпение публики.
The reporters' eyes followed the envelopes back and forth, a pack of dogs salivating over some unknown delicacy. Глаза всех до единого репортеров сосредоточились на белых прямоугольниках. Сейчас эти люди больше всего напоминали свору собак, ожидающих лакомой подачки.
The President had called Sexton a half hour ago and explained everything. Полчаса назад Секстону действительно позвонил президент Соединенных Штатов и все объяснил.
Herney had talked to Rachel, who was safely aboard a plane somewhere. Харни уже говорил с Рейчел, которая сейчас находилась в полной безопасности на борту самолета.
Incredibly, it seemed the White House and NASA were innocent bystanders in this fiasco, a plot masterminded by William Pickering. Как ни малоубедительно это звучит, но сам президент и даже НАСА играли в этом грандиозном мошенничестве лишь роль марионеток. А организовал и режиссировал все действо директор НРУ Уильям Пикеринг.
Not that it matters, Sexton thought. Однако Секстон не поддался на уловку.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Tochka obmana»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Tochka obmana» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Tochka obmana»

Обсуждение, отзывы о книге «Tochka obmana» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x