- О, не! Ако внимавам и се движа бавно, всичко ще бъде наред.
- Трябва да си поч ивате.
- Мислите ли, че мога?
Той се усмихна.
- Май не.
Когато Голт се върна, тя вече беше облечена. Доктор Хендрикс му разказа за състоянието ѝ и
добави:
- Ще се върна ут ре за конт ролен преглед.
- Благодаря - каза Голт. - Изпратете сметката на мен.
- В никакъв случай! - възмутено каза тя. - Ще я платя сама. Двамата мъже се погледнаха
насмешливо като пред самохвалство на просяк.
- Ще обсъдим това по-късно - каза Голт.
Доктор Хендрикс си тръгна и тя се опита да стане, като куца ше и хващаше мебелите за опора.
Голт я вдигна на ръце, занесе я в кухненския бокс и я положи на един стол пред маса, сервирана за
двама. Тя осъзна, че е гладна, веднага щом видя кафеварката да ври на печката, двете ча ши портокалов
сок, тежките, бели порцеланови съдове, които блестяха на слънцето върху полираната повърхност на
масата.
- Кога сте спала или яла за послед но? - попита той.
- Не знам... Вечерях във влака, със... - тя поклати глава с без пом ощна, горч ива усмивка: със
скитника, помисли си, с отчаян глас, молещ за избавление от отмъстител, когото не можеше да открие,
отмъстител, който седеше срещу нея на масата и пиеше чаша портокалов сок. - Не знам... Сякаш е
станало преди векове на друг континент.
- Как стана така, че тръгнахте след мен?
- Кацнах на лет ището в Алтън точ но когато излитахте. Чове кът там ми каза, че Куент ин
Даниълс е тръгнал с вас.
- Спом ням си, че самолетът ви захождаше за кацане. Но точ но този единствен път не си
помислих за вас. Мислех, че идвате с влак.
Тя попита, гледайки го право в лицето:
- Как искате да разбирам това?
- Кое?
- Единственият път, когато не сте мислили за мен.
Той издържа погледа ѝ - тя видя лекото движение, което тя беше забелязала, че е типично за
него: движението на гордите му, непреклонни устни, които се извиват в намек за усмивка.
- Както искате - отговори т ой.
Тя изчака миг, за да подчертае как точно иска да го разбира със строгостта на лицето си, сетне
попита студено като враг, който го обвинява:
- Значи знаехте, че идвам за Куент ин Даниълс?
- Да.
- Ст игнахте до него пръв бързо, за да не м и позволите аз да го направя ли? За да ме победите, с
ясното съзнание какво би означавала за мен подобна победа?
- Разбира се.
Тя замълча и погледна встрани. Той се надигна, за да приготви останалата част от закуската им.
Тя го гледаше, докато стоеше до печката, препичаше хляб и пържеше яйца с бекон. В движенията му
личеше спокойно умение, без усилие, но това беше умение от друга професия - ръцете му се движеха с
бързата прецизност на инженер, който дърпа лостовете на контролно табло. Тя си спомни къде беше
виждала такова изпълнение - също толкова експертно и точно толкова не на място.
- Това ли науч ихте от доктор Акстън? - попита тя и посоч и печката.
- И това.
- Нима ви е уч ил да пилеете времето си - вашето време! - тя не успя да сдържи тръпката на
възмущение в гласа си - с такава работа?
- Пилял съм време и с м ного по-маловажни неща.
Когато сложи чинията пред нея, тя попита:
- Откъде взехте тази храна? Има ли бакалия тук?
- Най-добрата в света. Държи я Лорънс Хамънд.
- Какво?
- Лорънс Хамънд , от „Автом об или Хамънд ". Беконът е от фермата на Дуайт Сандърс, от
„Самолети Сандърс". Яйцата и млякото са от съдията Нарангансет от Върховния съд на щата Илинойс.
Тя гледаше чинията си с горчивина, едва ли не със страх, боейки се да я докосне.
- Това е най-скъпата закуска в живота ми, ако взема предвид стойността на времето на готвача и
всички останали.
- Да - от една страна. Но от друга, т ова е най-евт ината закус ка в живота ви, защото никаква част
от нея не е отишла за храна на мародерите, които ще ви карат да плащате за нея година след година и
накрая ще ви оставят да умрете от глад.
След дълго мълчание тя запита простичко, почти тъжно:
- Какво правите всички т ук?
- Живеем.
Тя никога не беше чувала тази дума да звучи толкова истински.
- Какво работ ите? - попита тя. - Мидас Мълиган каза, че работ ите тук.
- Май съм нещо като момче за всичко.
- Какво сте?
- Викат ме всеки път , когато нещо не е наред с някоя инста лация - с електроснабдяванет о
например.
Тя го погледна и внезапно подскочи напред, вторачена в електрическата печка, но рухна
обратно на стола, пронизана от болката. Той се разсмя.
- Да, вярно е, но се успокойте, иначе докт ор Хенд рикс ще на реди да ви върна в леглот о.
Читать дальше