• Пожаловаться

Колин Маккалоу: Поющие в терновнике - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Колин Маккалоу: Поющие в терновнике - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Современные любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Поющие в терновнике - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поющие в терновнике - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Захватывающая семейная сага, пронзительная история о беспримерной любви длиною в жизнь – роман Колин Маккалоу по праву получил всемирное признание, а блестящая экранизация 1983 года принесла ему еще большую популярность. В этой книге есть все – экзотическая обстановка, неожиданные повороты сюжета, исключительная эмоциональность, тонкие и убедительные психологические портреты. Но прежде всего это подлинный гимн великой любви, во всех ее проявлениях: любви к родной земле, любви к детям и родителям, любви к Богу… и вечной любви мужчины и женщины.

Колин Маккалоу: другие книги автора


Кто написал Поющие в терновнике - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Поющие в терновнике - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поющие в терновнике - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Her golden hair was exquisitely dressed in a high pompadour studded with pearls, her pale bosom peeped out of a foaming fichu of cream lace fastened with a pearl pin.Золотистые волосы высоко зачесаны и разубраны жемчужинками, открытая нежно-розовая шея и плечи выступают из пены кружев, сколотых жемчужной булавкой.The finely painted bone china face was beautiful, left unglazed to give the delicately tinted skin a natural matte texture.Тонко разрисованное фарфоровое личико не покрыли глазурью, и оно матовое, нежное, совсем как человеческое.Astonishingly lifelike blue eyes shone between lashes of real hair, their irises streaked and circled with a darker blue; fascinated, Meggie discovered that when Agnes lay back far enough, her eyes closed.Удивительно живые синие глаза блестят, ресницы из настоящих волос, радужная оболочка - вся в лучиках и окружена темно-синим ободком; к восторгу Мэгги, оказалось, что если Агнес положить на спину, глаза у нее закрываются.High on one faintly flushed cheek she had a black beauty mark, and her dusky mouth was parted slightly to show tiny white teeth.На одной румяной щеке чернеет родинка, темно-красный рот чуть приоткрыт, виднеются крохотные белые зубы.Meggie put the doll gently on her lap, crossed her feet under her comfortably, and sat just looking.Мэгги уютно скрестила ноги, осторожно усадила куклу на колени к себе - сидела и не сводила с нее глаз.
She was still sitting behind the gorse bush when Jack and Hughie came rustling through the grass where it was too close to the fence to feel a scythe.Она все еще сидела там, под кустом, когда из зарослей высокой травы (так близко к забору ее неудобно косить) вынырнули Джек и Хьюги.
Her hair was the typical Cleary beacon, all the Cleary children save Frank being martyred by a thatch some shade of red; Jack nudged his brother and pointed gleefully.Волосы Мэгги, как у истинной Клири, пылали точно маяк: всем детям в семье, кроме Фрэнка, досталось это наказанье - у всех рыжие вихры, только разных оттенков. Джек весело подтолкнул брата локтем - гляди, мол.
They separated, grinning at each other, and pretended they were troopers after a Maori renegade.Переглядываясь, ухмыляясь, они подобрались к ней с двух сторон, будто они солдаты и устроили облаву на изменника маори.
Meggie would not have heard them anyway, so engrossed was she in Agnes, humming softly to herself.Да Мэгги все равно бы их не услышала, она была поглощена одной только Агнес и что-то ей тихонько напевала.
"What's that you've got, Meggie?" Jack shouted, pouncing.- Что это у тебя, Мэгги? - подскочил к ней Джек.
"Show us!"- Покажи-ка!
"Yes, show us!" Hughie giggled, outflanking her.- Да, да, покажи! - со смехом подхватил Хьюги, забежав с другого боку.
She clasped the doll against her chest and shook her head.Мэгги прижала куклу к груди, замотала головой:
"No, she's mine!- Нет! Она моя!
I got her for my birthday!"Мне ее подарили на рожденье!
"Show us, go on!- А ну, покажи!
We just want to have a look."Мы только поглядим!
Pride and joy won out.Г ордость и радость взяли верх над осторожностью.
She held the doll so her brothers could see.Мэгги подняла куклу, пускай братья полюбуются.
"Look, isn't she beautiful?- Смотрите, правда, красивая?
Her name is Agnes."Ее зовут Агнес.
"Agnes?- Агнес?
Agnes?"Агнес?
Jack gagged realistically.- Джек очень похоже изобразил, будто подавился.
"What a soppy name!- Вот так имечко, сю-ю!
Why don't you call her Margaret or Betty?"Назвала бы просто Бетти или Маргарет.
"Because she's Agnes!"- Нет, она Агнес.
Hughie noticed the joint in the doll's wrist, and whistled.Хьюги заметил, что у куклы запястье на шарнире, и присвистнул.
"Hey, Jack, look!- Эй, Джек, гляди!
It can move its hand!"Она может двигать руками!
"Where?- Да ну?
Let's see."Сейчас попробуем.
"No!"- Нет-нет!
Meggie hugged the doll close again, tears forming.- Мэгги опять прижала куклу к груди, на глаза навернулись слезы.
"No, you'll break her!- Вы ее сломаете.
Oh, Jack, don't take her away-you'll break her!"Ой, Джек, не тронь, сломаешь!
"Pooh!"- Пф-ф!
His dirty brown hands locked about her wrists, closing tightly.- Чумазыми смуглыми лапами Джек стиснул запястья сестры.
"Want a Chinese burn?- Хочешь, чтоб я тебе самой руки выкрутил?
And don't be such a crybaby, or I'll tell Bob."И не пищи, плакса, а то Бобу скажу.
He squeezed her skin in opposite directions until it stretched whitely, as Hughie got hold of the doll's skirts and pulled.- Он стал разнимать ее руки с такой силой, что они побелели, а Хьюги ухватил куклу за юбку и дернул.
"Gimme, or I'll do it really hard!"- Отдай, а то хуже будет.
"No!- Не надо, Джек!
Don't, Jack, please don't!Ну пожалуйста!
You'll break her, I know you will!Ты ее сломаешь, я знаю, сломаешь!
Oh, please leave her alone!Ой, пожалуйста, оставь ее!
Don't take her, please!"Не тронь, ну пожалуйста!
In spite of the cruel grip on her wrists she clung to the doll, sobbing and kicking.Ей было очень больно, она всхлипывала, топала ногами и все-таки прижимала куклу к груди.
"Got it" Hughie whooped, as the doll slid under Meggie's crossed forearms.Но под конец Агнес выскользнула из-под ее рук. - Ага, есть! - заорал Хьюги.
Jack and Hughie found her just as fascinating as Meggie had; off came the dress, the petticoats and long, frilly drawers.Джек и Хьюги занялись новой игрушкой так же самозабвенно, как перед тем их сестра, стащили с куклы платье, нижние юбки, оборчатые штанишки.
Agnes lay naked while the boys pushed and pulled at her, forcing one foot round the back of her head, making her look down her spine, every possible contortion they could think of.Агнес лежала нагишом, и мальчишки тянули ее и дергали, одну ногу задрали ей за голову, а голову повернули задом наперед, сгибали и выкручивали ее и так и сяк.
They took no notice of Meggie as she stood crying; it did not occur to her to seek help, for in the Cleary family those who could not fight their own battles got scant aid or sympathy, and that went for girls, too.Слезы сестры их ничуть не трогали, а Мэгги и не подумала где-то искать помощи: так уж было заведено в семье Клири - не можешь сам за себя постоять, так не надейся на поддержку и сочувствие, даже если ты девчонка.
The doll's golden hair tumbled down, the pearls flew winking into the long grass and disappeared.Золотые куклины волосы растрепались, жемчужинки мелькнули в воздухе и пропали в густой траве.
A dusty boot came down thoughtlessly on the abandoned dress, smearing grease from the smithy across its satin.Пыльный башмак, который недавно топал по кузнице, небрежно ступил на брошенное платье -и на шелку остался жирный черный след.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поющие в терновнике - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поющие в терновнике - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Колин Маккалоу: Неприличная страсть
Неприличная страсть
Колин Маккалоу
Колин Маккалоу: Песнь о Трое
Песнь о Трое
Колин Маккалоу
Колин Маккалоу: Непристойная страсть
Непристойная страсть
Колин Маккалоу
Колин Маккалоу: Поющие в терновнике
Поющие в терновнике
Колин Маккалоу
Колин Маккалоу: Прикосновение
Прикосновение
Колин Маккалоу
Отзывы о книге «Поющие в терновнике - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Поющие в терновнике - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.