Джулия Куинн - Тридцать шесть валентинок

Здесь есть возможность читать онлайн «Джулия Куинн - Тридцать шесть валентинок» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тридцать шесть валентинок: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тридцать шесть валентинок»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

После того, как молодой человек, ухаживавший за Сюзанной Баллистер, неожиданно женился на другой, она стала своего рода парией и уже не ждала ничего хорошего ни от семейства Мэнн-Формсби, ни от общества в целом. Тем более удивительным стало для всех внимание к ее скромной персоне со стороны старшего брата ветреного ухажера.
Дэвид Мэнн-Формсби, граф Ренминстер, поначалу хотел лишь исправить несправедливость по отношению к ни в чем не повинной девушке. Однако вскоре обнаружил, что глупая потеря его брата обернулась находкой для него самого.
Перевод: ©Мечтательница

Тридцать шесть валентинок — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тридцать шесть валентинок», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А затем внезапно он полностью оказался в ней, и не было никакой боли, только лёгкое неудобство. Он замер на мгновение, его дыхание вырывалось прерывистыми, резкими толчками. Затем, прошептав её имя, он начал двигаться.

Сначала Сюзанна даже не поняла, что происходит. Он двигался медленно, с постоянным ритмом, который её околдовал. И возбуждение, которое она чувствовала раньше, отчаянное желание наполненности вновь начало расти в ней. Оно началось с маленького, крошечного семечка желания и затем усиливалось до тех пор, пока не охватило каждый дюйм её тела.

Затем он сбился с ритма, и его движения стали неистовыми. Она поднималась навстречу ему с каждым толчком, не в силах сдерживать своё желание двигаться, извиваться под ним, прикасаться к нему везде, куда только могли дотянуться её руки. И, когда она подумала, что уже больше не сможет выносить этого и точно умрёт, если всё будет так продолжаться, её мир взорвался. В этот момент Дэвид полностью потерял контроль над собой и, испустив триумфальный крик, рухнул на неё, не способный ни на что, кроме дыхания.

Тяжесть его тела ошеломила её, но в том, что он остался на ней, было что-то успокаивающее. Сюзанна хотела, чтобы он никогда не покидал её.

— Я люблю тебя, — сказал он, как только смог говорить. — Я так сильно люблю тебя.

Она поцеловала его:

— Я тоже люблю тебя.

— Ты выйдешь за меня?

— Я уже сказала, что выйду.

Он озорно улыбнулся:

— Я знаю, но выйдешь ли ты за меня завтра?

— Завтра? — воскликнула она, выбираясь из-под него.

— Ну хорошо, — проворчал он. — На следующей неделе. Мне, возможно, придется потратить несколько дней на получение специального разрешения.

— Ты уверен? — спросила она. Как бы ей ни хотелось радостно закричать от его желания поскорее сделать её своей, она знала, что положение Дэвида в обществе много значило для него. Мэнн-Формсби не вступали в брак с такой поспешностью.

— Пойдут слухи, — добавила она.

Он по-мальчишески пожал плечами:

— Мне все равно. А тебе?

Она кивнула, и на её лице расцвела улыбка.

— Отлично, — проворчал он, притягивая её обратно в свои объятия. — Но, может быть, нам нужно сильнее скрепить сделку?

— Еще крепче? — взвизгнула она. Он держал её и так достаточно крепко.

— О да, — прошептал он, прихватив зубами мочку её уха и покусывая, пока она не задрожала от наслаждения. — Просто на случай, если ты недостаточно уверена в том, что принадлежишь мне.

— О, я… — У нее перехватило дыхание, когда его рука сомкнулась на её груди. — Я вполне убеждена в этом, уверяю тебя.

Он дьявольски улыбнулся:

— А вот мне нужно больше уверенности.

— Больше?

— Больше, — сказал он со всей определенностью. — Намного больше.

Гораздо, гораздо больше…

Эпилог

С Днём святого Валентина, благосклонные читатели! Слышали ли вы новость? Граф Ренминстер женился на мисс Сюзанне Баллистер!

Если вы ропщете, что не получили приглашения, вы можете утешиться тем фактом, что приглашений не получил никто, кроме, возможно, членов их семей, включая мистера и миссис Сноу-Мэнн-Формсби.

(Ах, как вашему автору нравится писать эту фамилию. Она всегда вызывает улыбку на лице, верно?)

По всеобщим отзывам, пара блаженно счастлива, а леди Шелбурн с большим удовольствием сообщила всем, кто пожелал её слушать, что они дали согласие посетить сегодня вечером её бал.

«Светская хроника леди Уислдаун», 14 февраля 1814 года

— Они здесь, — прошептал граф Ренминстер своей молодой жене.

Сюзанна лишь вздохнула:

— А нам обязательно идти?

Он удивлённо поднял брови:

— Я думал, что ты хочешь пойти.

— А я думала, что ты хочешь.

— Ты шутишь? Я бы с бóльшим удовольствием остался дома, чтобы тебя раздеть.

Сюзанна покраснела.

— Ага, вижу, ты со мной согласна.

— Нас действительно ждут, — сказала она без особой убеждённости.

Он пожал плечами.

— Мне всё равно. А тебе?

— Мне тоже, если тебя это не волнует.

Он поцеловал её, легко и неспешно лаская её губы.

— Могу я начать процесс твоего раздевания прямо сейчас?

Она отпрянула.

— Нет, конечно! — Однако он выглядел таким удручённым, что ей пришлось добавить: — Мы же в карете!

Хмурое выражение его лица не изменилось.

— И на улице холодно.

Он рассмеялся, затем постучал в стенку кареты и приказал кучеру ехать домой.

— Ах, да, — сказал он, — пока я не забыл. У меня есть для тебя валентинка.

— Правда? — Она довольно улыбнулась. — Я думала, ты бросил эту затею.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тридцать шесть валентинок»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тридцать шесть валентинок» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тридцать шесть валентинок»

Обсуждение, отзывы о книге «Тридцать шесть валентинок» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x