Девайна вздохнула:
- Мне очень многое нужно рассказать тебе, Люси, - сказала она. - Мы можем подняться к тебе в спальню?
Люси недоуменно посмотрела на нее. Потом она увидела, как кэбмен вносит чемодан Девайны, поверх которого лежит упакованный наряд Королевы фей.
- Что случилось?
А когда кэбмен положил рядом коробку с диадемой и магический жезл, изумление Люси не имело границ.
- Пожалуйста, давай пойдем наверх, - взмолилась Девайна.
И, не дожидаясь ответа Люси, торопливо поднялась вперед нее в гостиную, где все было так, как она оставила прошлым вечером.
Люси вошла следом и закрыла дверь. - Так что же произошло? - повторила она. Девайна села на диван и приступила к рассказу. Сначала Люси слушала Девайну стоя, но затем, не говоря ни слова, она опустилась на стул, как будто ее вдруг перестали держать ноги.
Девайна поведала Люси обо всем, что случилось, начиная с того момента, как она покинула особняк леди Брант, и заканчивая кадрилью, в которой принимал участие герцог. Она объяснила и то, как ей удалось исчезнуть до того, как он сумел бы обнаружить, где она живет.
- Я надеюсь, ты не очень на меня сердишься? - тихонько и немного испуганно спросила Девайна, завершив свое повествование.
- Сержусь?! Да я просто поражена: не думаю, чтобы кто-нибудь, кроме дочери сэра Теренса, смог бы вести себя так отважно, но вместе с тем просто вызывающе.
Люси взглянула на Девайну и вдруг прыснула от смеха:
- Да нет, этого всего не могло быть! Ты все придумала!
- Это правда! Каждое слово!
- Это самый необыкновенный рассказ, который я когда-либо слышала! вскричала Люси. - И как ты могла отправиться в Мальборо-Хаус под видом леди Брант?
- Но у нее же корь, и она не узнает, что произошло.
Люси поднялась со стула.
- А если она не заплатит? - забеспокоилась Девайна.
- Не волнуйся, я уверена, что она заплатит. В любом случае, платье увидели.
- Мне удалось заполучить для тебя заказчицу, - сказала Девайна и нерешительно продолжила:
- И, конечно, если я надену его сегодня вечером.
Люси, которая уже направилась было к двери, остановилась и повернулась к ней.
- Не думаешь ли ты принять приглашение герцога?
- Я обещала ему, я должна...
- Но, дорогая моя... - начала Люси, но потом села на диван и долго-долго смотрела на Девайну, прежде чем заговорила вновь.
- Я понимаю, моя дорогая, что для тебя это лишь еще одно приключение, но герцог не тот человек, с которым тебе пристало общаться.
- Почему, он ведь герцог? Люси немного помолчала.
- Он сказал тебе свое имя? - спросила она. Девайна задумалась.
- Кажется. Леди Люсиль назвала его Рэйк , но, скорее всего, я просто не расслышала.
- Нет, именно так его и зовут и такой он и есть, - твердо сказала Люси, Рэйк - большой повеса, и его репутация полностью соответствует его имени.
Девайна не отвечала, и Люси продолжала:
- Он увлечен леди Люсиль Хедли.
- Ты имеешь в виду, что они помолвлены? - спросила Девайна. Люси усмехнулась.
- Это то, о чем она мечтает. Она вдова и намеревается стать герцогиней Норминстерской.
- Мне показалось, что она повелевает им.
- Я не верю, чтобы герцога можно было бы заставить сделать это, чего он не хочет, - откликнулась Люси. - Но об их связи в свете сплетничают уже больше года! А в клубе "Уайте" даже заключают пари: приведет ли она герцога к алтарю или нет!
- Это звучит просто ужасно! - вздрогнула Девайна.
- Вот потому тебе нельзя оставаться с ним.
- Почему, если его интересует лишь леди Люсиль?
- Потому что на этом приеме все присутствующие будут подобны ей: искушенные, фривольные. Те, кого избегают принимать в респектабельных домах. Тебе не с кем будет общаться.
- Вряд ли мне когда-либо посчастливится получить приглашение хотя бы на чашку чая, - горестно ответила Девайна. - И с твоей стороны жестоко отговаривать меня поехать на единственный прием, на который меня все же пригласили.
- Я понимаю, дорогая моя, но я уверена, что, если бы твоя мама узнала об этом, она была бы крайне огорчена.
- Маме не следует об этом знать, а перед тем, как уехать, я спросила няню, может ли мама, по ее мнению, проснуться к ленчу. Она сказала, что после лекарств сэра Уильяма мама наверняка проспит весь день.
Девайна умоляюще смотрела на Люси.
- О, Люси, если бы ты знала, как тяжело целый день сидеть без дела. У меня нет даже возможности покататься верхом. Пожалуйста, отпусти меня к герцогу.
Люси развела руками.
- Я не могу останавливать тебя. Я только боюсь, что тебя там что-либо испугает или шокирует.
Читать дальше