Конечно, одежда, выбранная для нее Люси, помогала чувствовать себя увереннее.
Ее платье было нежного бледно-голубого цвета и изящно отделано тесьмой. Однако турнюр казался великоватым для молодой девушки.
С этим платьем она надела облегающий короткий жакет того же цвета, а капор был украшен небольшими, круто завитыми страусовыми перьями.
Поезд выглядел почти как игрушечный - раскрашенный в белое, красное и золотое.
Герцог стоял на платформе, приветствуя своих гостей.
Девайна подумала, что он кажется еще более энергичным и гораздо красивее, чем прошлой ночью в своем карнавальном костюме. Теперь он был без белого парика, подходившего к его вчерашнему костюму, и его темные волосы гармонировали с резко очерченными бровями.
- Вы приехали! - воскликнул он, протянув ей руку, когда она подошла.
- Я дала вам.., честное.., слово, - ответила Девайна.
- Я это помнил, - сказал он - Но, с другой стороны, феи имеют привычку исчезать, и я боялся, что вас будет невозможно найти.
- Я здесь, - улыбнулась Девайна, - и мечтаю увидеть ваш дом.
- И его владельца, я надеюсь. Она не ответила, и он спросил:
- Вы не забыли взять с собой ваше платье феи и волшебную палочку?
- Нет, они со мной, - ответила Девайна, - и в любом случае я смогу исчезнуть, если не буду нужна.
- Уверяю вас, что вы нужны мне более, чем я могу выразить, - ответил герцог.
Он говорил так настойчиво и уверенно, что она почувствовала себя неловко.
Носильщик внес ее багаж в поезд, она открыла сумочку и стала искать для него чаевые, но герцог опередил ее.
Он дал ему полсоверена, и носильщик дотронулся до своей шляпы.
- Благодарю вас, ваша милость, и надеюсь, что ваша лошадь выиграет сегодня в Эпсоме.
- Я буду очень разочарован, если этого не случится, - ответил герцог, так что можете рискнуть тем, что я вам только что дал.
- Я так и сделаю, ваша милость, и поблагодарю вас, - ухмыльнулся носильщик Он отошел, и Девайна удивленно спросила:
- Ваша лошадь участвует в скачках, а вы не собираетесь их смотреть?
- Мне придется принять участие в соревнованиях иного рода, - сказал герцог загадочно.
Не столько его слова, сколько брошенный на нее взгляд заставили Девайну отвернуться к поезду.
Герцог, словно разгадав ее мысли, помог ей подняться на подножку.
Она обнаружила, что купе в салон-вагоне уже заполнено гостями.
Дамы были чрезвычайно красиво одеты, и Девайна с облегчением обнаружила, что ее платье и шляпка того же фасона, что и их.
Все мужчины оказались весьма известными людьми.
Герцог представил ее одной или двум дамам, которых больше всего удивило присутствие незнакомки.
В этот момент прибыла леди Люсиль.
Она выглядит фантастично, одетая с ног до головы в изумрудно-зеленое, подумала Девайна. Ее прическа была украшена множеством больших страусовых перьев, а в ушах были серьги с изумрудами.
Она, протянув обе руки герцогу, промолвила:
- Если я опоздала, Рэйк, вы должны меня простить! Мне хотелось быть красивой ради вас.
- И вам это удалось, - ответил герцог.
Леди Люсиль, откинув голову назад, вызывающе взглянула на него:
- Вы уверены? - спросила она ласково. Наблюдая за ней, Девайна подумала, что леди Люсиль будто бы играет роль на сцене.
Инстинктивно она чувствовала, что главная цель леди Люсиль - произвести впечатление на окружающих.
Секунду леди Люсиль казалась загипнотизированной герцогом. Затем она вздрогнула, как бы неожиданно осознав, что окружающие смотрят на нее, и бурно приветствовала нескольких дам:
- Элис, как я счастлива тебя видеть! Эдит, ты выглядишь даже более очаровательной, чем на балу!
Поздоровавшись еще с одной приятельницей, она оказалась рядом с Девайной.
Улыбка исчезла с ее алых губ, и глаза сузились.
- Это - леди Брант, с которой вы встречались прошлой ночью, - сказал герцог, - мне удалось уговорить ее принять участие в моем вечере и взять с собой свою волшебную палочку.
- Она ей понадобится, - холодно заметила леди Люсиль и отвернулась, чтобы поздороваться с мужчинами, осыпавшими ее комплиментами.
Как только поезд отошел от станции, принесли шампанское. Были поданы закуски, в том числе сандвичи и маленькие пирожные, а также икра для любителей ее.
Гости переговаривались между собой, в основном, о прошедшем Бале, удивительно злобно, как подумала Девайна, отзываясь о тех, кого там не было.
Поскольку для нее это были всего лишь незнакомые имена, она не слушала, но мысленно отмечала все детали, связанные с поездом.
Читать дальше