Брайан МакГриви - Хемлок Гроув [любительский перевод]

Здесь есть возможность читать онлайн «Брайан МакГриви - Хемлок Гроув [любительский перевод]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хемлок Гроув [любительский перевод]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хемлок Гроув [любительский перевод]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В Хемлок Гроув семейство Годфри является почти градообразующим, молодой его представитель – Роман – избалованный и привлекательный молодой человек со странными и порой пугающими наклонностями. Питер Руманчек – молодой цыган, недавно приехавший в этот городок и сразу ставший объектом слухов. Внезапно город сотрясает трагедия – найден труп, точнее его часть, молодой девушки, изодранной неизвестным зверем. И Питер, и Роман жаждут найти убийцу и объединяются для расследования. Вскоре этот союз перерастает в странную дружбу, и молодые люди узнают, что город, в котором они живут, не так прост, как кажется.
В 2012 году по книге был снят одноименный сериал.

Хемлок Гроув [любительский перевод] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хемлок Гроув [любительский перевод]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он уловил тихое бормотание рядом со своим ухом. Это была Лита. Она молилась. Она молилась своему ангелу. Вот ты сумасшедшая сучка , подумал Роман и тоже начал молиться.

Именно в этот миг, потускневший за окном свет принял несколько странный голубой оттенок, и вместе с этим раздался низкий и отдаленный рокот грома. Но свет не пропал, как это бывает при ударе молнии. Он начал разгораться. Что бы это ни было, оно двигалось. Приближалось. И Роман, почувствовав дрожь в коленях, понял, что грохот был не от грома, тряслась сама земля. Между тем, собачий бой все продолжался. Лита замолкла, а Роман задался вопросом, могло ли произойти столь абсурдное божественное вмешательство. Неужели на их мольбы кто-то ответил?

Свет становился все ярче, прорываясь через щели под дверьми, высвечивая пыль, кружащую в его лучах; основание часовни сотрясалось. И в этот миг ускользавшая ранее связь, неожиданно щелкнула в голове у Романа: Дженнифер Фредерикс. Дженни.

– Ого, – произнес Роман и толкнул Лету на пол, закрыв ее своим телом, и тут же двери сорвались с петель, и дождь из стекол разбитых витражей пролился ему на спину, комната залилась ярчайшим светом, который можно было заметить из кабины летящего самолета, и разъяренный гигант взревел в тишине. Последовали тошнотворные звуки мести, жестокой и короткой. Сначала стук отброшенного от драки тела одного волка, затем хруст и короткий вой другого ломающегося тела.

И так же неожиданно все прекратилось. Роман заморгал, привыкая к освещению, будто ослепленный снегом, и поглядел на последствия: двери сорваны и отлетели к скамьям, коричневый волк неподвижно лежит у стены, истекая кровью. Его сестра, с очерченным в сумерках профилем, сидит на коленях, тяжело дыша, а руки ее качают обнаженное тело мертвой девушки с изогнутой спиной и торчащим осколком позвоночника.

Шелли глянула на своего брата. Ее глаза были бездонные, величиной с блюдца. Впервые в своей жизни она приняла решение навредить другому живому существу.

Роман встал, осторожно стряхивая пыль и осколки с рукавов. Подошел к ней.

– Отпусти ее, – сказал он. – Отпусти ее, Шелли.

Положил руку ей на спину. Ее лицо прижалось к его. Он напрягся, выдерживая ее вес. Сказал ей, что все будет хорошо. Снова попросил положить девушку на пол. И в этот миг он увидел, что это еще не конец. В этот миг он увидел мужчину.

Мужчина стоял снаружи. На самом деле, он просто прогуливался в роще, хотел проветриться, зная, что течение его мыслей не придает чести ни ему, ни тем, кого он потерял. Но теперь, привлеченный шумом в часовне, он стоял снаружи с ненавистью в сердце и дробовиком в руках, и его глаза не воспринимали ничего, кроме убийцы еще одной мертвой девочки.

Женская часть аудитории, возможно, предпочтет сейчас закрыть свои глаза.

Крики Романа утонули в грохоте первого выстрела шерифа. Шелли покачнулась от попавших в нее пуль, но не упала, зато Кристина Венделл скатилась на пол. Роман сделал необдуманное движение, начал махать руками в воздухе, заставляя шерифа целиться в него, а не в сестру. Шелли грубо схватила его за шиворот и отбросила в сторону. Роман отлетел назад, подальше от угрозы, в то время как следующий выстрел попал ей в грудь.

Роман продолжал кричать и пытаться встать на ноги, но тут Шелли зашевелилась. Она неуклюже побежала по ступеням, издавая низкий звук боли, когда шериф Сворн выстрелил в нее в третий раз, но она добралась до земли и вприпрыжку проскочила мимо него. Тогда он развернулся, заряжая следующий патрон, но тут винтовка выскользнула у него из рук из-за поспешных действий, и Роман подошел к нему и, заглянув в глаза, сказал металлическим голосом: – Не стреляйте в нее. Пожалуйста, не стреляйте в нее, – и побежал следом за Шелли, выкрикивая ее имя. Но она не остановилась, она не могла остановиться, она была, как запущенная паровая машина, которая способна только набирать и набирать обороты, быстрее убегая в лес по одинокой тропинке, и Роман бежал следом на звук ломающихся веток, пока она продиралась через них вверх по холму. Она снова начала светиться, с каждым шагом все более ярко и импульсивно, оставляя в воздухе тонкие лучи света, а ветки и даже целые деревья трещали и падали, пока гигант стремительно несся в одном направлении.

Далеко позади нее Роман достиг вершины холма, чтобы увидеть только повисшее в сумраке голубоватое свечение; с высоты она выглядела, как светлячок, бегущий к Институту, месту своего создания, все ближе и ближе, затем начала мигать и окончательно скрылась из вида, словно сама земля проглотила ее. Роман остановился и перевел дыхание. Джинсы холодили спереди. Видимо, в какой-то момент его мочевой пузырь не выдержал, а он не заметил. Он увидел клочок ткани от платья Шелли, зацепившийся за куст, вытер насухо руки и принялся распутывать. У Романа была своя серия предписаний, необходимых для поддержания порядка и баланса в мире. Например, у него был союз с простым и гармоничным числом 4 и кратными ему, но непримиримая война с простыми числами; простые числа – эмиссары тьмы. Он нажимал кнопку отключения будильника фиксированное количество раз, в зависимости от часа, в который тот сработал; он предпочел бы наступить на гвоздь, чем на трещину, не мог уснуть, пока не удостоверится, что все ящики и шкафы в доме плотно закрыты, заходил в воду с левой ноги, и всегда развязывал узлы. Он работал трясущимися руками, освобождая одно волокно за другим и яростно вырывая безобидные нитки при свете фонарей Института, и впервые в жизни его посетила мысль, что то, что он делает, не имеет никакого смысла. Что не существует протокола, который сможет уладить то, что произошло сегодня, во имя добра или зла, не важно. Он бросил клочок на землю, не закончив работу. Никогда раньше он не поступал так. Даже не мог представить себе такого. Он упал опустошенный. Он никогда не представлял себе такой пустоты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хемлок Гроув [любительский перевод]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хемлок Гроув [любительский перевод]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Хемлок Гроув [любительский перевод]»

Обсуждение, отзывы о книге «Хемлок Гроув [любительский перевод]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x