Гордон Далквист - Стъклените книги на крадците на сънища

Здесь есть возможность читать онлайн «Гордон Далквист - Стъклените книги на крадците на сънища» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Бард, Жанр: sf_stimpank, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Стъклените книги на крадците на сънища: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стъклените книги на крадците на сънища»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Шпионин, убиец, самозванка. Трима изключителни герои. Един уникален роман.
Трима невероятни, но въпреки това изключителни герои случайно са въвлечени в дяволските машинации на група, решила да пороби хиляди чрез дяволски „Процес“: Госпожица Темпъл е смела млада дама на букли, която иска само да разбере защо любимият й Роже се отказва от годежа им… Кардинал Чан е нает да убие човек, но след като го намира мъртъв, решава да разбере кой го е изпреварил и защо… А доктор Свенсон е придружител на един разпуснат принц, който се замесва с изключително неприятни хора… Приключение като никое друго в тайнствен град, в който са били малцина и в което участват героиня и двама герои, които никога няма да забравите.

Стъклените книги на крадците на сънища — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стъклените книги на крадците на сънища», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кондукторът обаче не идваше. Вече бяха минали доста минути, а той беше само на два-три метра. Госпожица Темпъл не помнеше да го е видяла да минава покрай купето — може би докато бе влизала? — и започна да се дразни. А и кръшкането му от работа, в добавка към смеха му, я караше да го мрази. Тя излезе в коридора. Нямаше го. Присви очи и тръгна напред, внимателно, защото последното, което искаше — дори с пелерина, — беше ненадейно да се сблъска с Роже. Надникна в следващото купе. Никой.

Във вагона имаше осем купета и всичките бяха празни.

Влакът тракаше, все още в тъмнина. Госпожица Темпъл застана на вратата към следващия вагон и надникна през стъклото. Изглеждаше точно като вагона, в който беше. Отвори вратата и мина — още осем купета без нито един човек в тях. Влезе в следващия вагон и откри съвсем същата ситуация. И четвъртият вагон беше празен — четири поредни вагона! Що за влак беше това?

Тя се втурна в най-близкото купе и отвори прозореца. Перонът беше пуст — никой не се качи и никой не слезе от влака. Самата гара — на табелката пишеше Крамптън Плейс — беше затворена и тъмна. Свирката изсвири и влакът оживя и набра скорост. Мразовит вятър нахлу през отворения прозорец и госпожица Темпъл го затвори. Не беше чувала за Крамптън Плейс и се радваше, че не се беше наложило да слезе там — изглеждаше й безлюдно като сибирската степ. Извади бележника, близна върха на молива и написа: „Крамптън Плейс“. Понеже нямаше какво да добави, прибра бележника, излезе в коридора и с решителна въздишка влезе в петия вагон.

Усети, че е различен, по миризмата. Другите коридори бяха пропити със смътно индустриалната смес от дим, машинно масло, луга и мръсни парцали, а коридорът на петия вагон миришеше на жасминови цветчета — малко стряскащо, защото тя познаваше този аромат, откакто се бе родила. Развълнувана, госпожица Темпъл се приближи крадешком до първото купе и предпазливо надникна. Отсрещните седалки бяха заети: двама мъже с черни палта и между тях жена с жълта рокля, смееше се. Мъжете пушеха пури; и двамата бяха с подкастрени бради и червендалести лица, все едно бяха екземпляри от една и съща порода яки и силни кучета. Жената носеше домино, направено от паунови пера, които стърчаха над главата й, и само очите й проблясваха иззад маската като скъпоценни камъни. Устните й бяха начервени и когато се смееше, се отваряха широко. И тримата гледаха някого на седалката срещу тях и не забелязаха госпожица Темпъл. Тя се дръпна, а после — знаеше, че е детинско, но не се сещаше какво друго да направи — се наведе и пропълзя покрай купето, като се стараеше да е под нивото на стъклото на вратата. Внимателно се изправи от другата страна, надзърна към отсрещните седалки и замръзна. Гледаше право към Роже Баскомб.

Той не гледаше към нея. Беше с черна пелерина, закопчана на врата, и пушеше тънка пура, кестенявата му коса беше пригладена назад с помада. Дясната му ръка беше с черна кожена ръкавица, лявата, която държеше пурата, беше гола. Госпожица Темпъл го огледа по-подробно и видя, че дясната облечена в ръкавица ръка държи лявата ръкавица. Освен това видя, че Роже не се смее, че лицето му е преднамерено безизразно, изражение, които го беше виждала да приема в присъствието на министъра или заместник-министъра, или на майка си, или на вуйчо си Тар — тоест на тези, на които дължеше уважение. До прозореца — средната седалка беше празна — седеше жена с червена рокля, която пламтеше като огън под тъмната й пелерина с кожена яка. Белите глезени и нежната й шия се мярнаха за миг като бели въглени под пламтящата рокля, докато жената се наместваше на седалката. На тъмночервените й устни играеше открито провокативна усмивка. Жената пушеше цигара с дълго черно лакирано цигаре. Тя също беше с маска — от червена кожа, обсипана с лъскави пайети на мястото на веждите, след което — забеляза госпожица Темпъл с известно неудобство — пайетите оформяха искрящи сълзи, готови да се търкулнат от външните ъгълчета на очите й. Явно жената беше казала това, на което се смееха останалите. Жената бавно издиша облак дим към отсрещните седалки. И сякаш този жест беше заключителната част на остроумието й, другите пак се разсмяха, докато размахваха ръце пред лицата си, за да прогонят дима.

Госпожица Темпъл се дръпна от прозореца и притисна гръб в стената. Нямаше представа какво да прави. От дясната й страна имаше друго купе. Рискува да надзърне вътре и видя на отсрещните седалки три жени с пътнически пелерини над — ако се съдеше по обувките им — елегантни вечерни рокли. Две носеха маски домино, украсени с жълти щраусови пера, а третата — лицето й беше открито — държеше маската в скута си и й оправяше панделката. Госпожица Темпъл смъкна качулката си по-надолу, проточи врат и видя, че на местата срещу жените седят двама мъже, единият с фрак, а другият с тежко кожено палто, с което изглеждаше като мечка. Те също бяха с маски, прости черни домина; мъжът с фрака отпиваше от сребърна плоска, а този с коженото палто барабанеше с пръсти по инкрустираната с перли дръжка на абаносовия си бастун. Мъжът с палтото погледна към коридора и госпожица Темпъл бързо претича покрай купето на Роже и изскочи в другия вагон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стъклените книги на крадците на сънища»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стъклените книги на крадците на сънища» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Стъклените книги на крадците на сънища»

Обсуждение, отзывы о книге «Стъклените книги на крадците на сънища» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x