• Пожаловаться

Лоръл Хамилтън: Небесносини грехове

Здесь есть возможность читать онлайн «Лоръл Хамилтън: Небесносини грехове» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фэнтези / на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Лоръл Хамилтън Небесносини грехове

Небесносини грехове: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Небесносини грехове»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книгата продължава приключенията на Анита Блейк. В този роман, Анита продължава с опитите да въведе някакъв ред в личния си живот,

Лоръл Хамилтън: другие книги автора


Кто написал Небесносини грехове? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Небесносини грехове — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Небесносини грехове», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Прекъснах обясненията му за семейното родословие. Не бях чула и дума от тях. Бях съсредоточена върху тежестта в джоба му. Докато не разберях дали е оръжие или не, нищо друго не беше от кой знае какво значение за мен. Усмихнах се и направих усилие това да стигне очите ми.

- С какво точно изкарвате прехраната си, г-н Харлан?

Той пое малко по-дълбок дъх и съвсем леко се намести в стола си. Това беше най-близкото нещо до напрежение, което бях виждала в мъжа. Първото реално, човешко движение. Хората шаваха. Харлан не.

Хората не обичат да си имат работа с хора, които възкресяват мъртъвци.

Не ме питайте защо, но ги изнервяме. Харлан не беше нервен, не беше какъвто и да било. Той просто седеше от другата страна на бюрото ми, смразяващ, а неопределените му очи бяха любезни и безизразни. Обзалагах се, че е излъгал за причината си да дойде тук, и че беше донесъл оръжие, скрито по тялото му, на място, което не можеше да се види лесно.

Харесвах Лео Харлан все по-малко и по-малко.

Оставих внимателно чашата си за кафе върху подложката за бюро, като продължавах да се усмихвам. Бях освободила ръцете си, което беше стъпка номер едно. Да извадя оръжието си щеше да бъде стъпка номер две; надявах се да я избегна.

- Искам да възкресите един от предшествениците ми, г-це Блейк. Не виждам работата ми каква връзка има тук.

- Угодете ми - отвърнах, като все още се усмихвах, но усетих как усмивката се изплъзва от очите ми като топящ се лед.

- Защо да го правя? - попита той.

- Защото, ако не го направите, ще откажа да поема случая ви.

- Г-н Вон, вашият шеф, вече взе парите ми. Той прие от ваше име.

Усмихнах се и този път имаше истински хумор.

- Всъщност, Бърт вече е само бизнес мениджър в „Съживители" ООД. Повечето от нас сме пълноправни партньори, като при адвокатска кантора. Бърт продължава да се занимава с деловата страна, но вече не ми е шеф.

Лицето му стана по-тихо, ако това бе възможно, по-затворено, по-тайнствено.

Сякаш човек гледаше лоша картина - всички технически подробности ги имаше, и въпреки това в нея нямаше усещане за живот. Единствените хора, които бях виждала да бъдат толкова затворени, бяха плашещи.

- Не бях наясно с промяната в статута ви, г-це Блейк. - Гласът му бе станал с един тон подълбок, но беше толкова пуст, колкото и лицето му.

Той караше всеки предупредителен звънец в мен да се задейства, раменете ми бяха стегнати от нуждата да извадя първа оръжие. Ръцете ми се спуснаха без да се замислям.

Чак когато неговите ръце се вдигнаха до страничните облегалки на стола му, осъзнах какво съм направила. И двамата се придвижвахме към по-добра позиция, за да насочим оръжие.

Внезапно се появи напрежение - тежко и наситено, като невидима мълния в стаята. Вече нямаше съмнение. Видях го в безизразните му очи и в леката усмивка на лицето му. Тази усмивка беше истинска, нямаше преструвка, нямаше лъжа. Оставаха ни секунди до извършването на едно от най-истинските неща, които едно човешко същество може да направи на друго. Щяхме да се опитаме да се избием. Наблюдавах, не очите му, а горната част на тялото му, в очакване на това предателско движение. Вече нямаше съмнение, и двамата знаехме.

В това тежко, наситено напрежение, гласът му ми се струваше като камък, хвърлен в дълбок кладенец. Гласът му, сам по себе си, едва не ме накара да посегна към оръжието си.

- Аз съм наемен убиец, но не съм дошъл за теб, Анита Блейк.

Не отделих очи от тялото му, напрежението не намаля.

- В такъв случай защо ми го казваш?

Гласът ми бе по-тих от неговия, почти само дихание.

- Защото не съм дошъл в Сейнт Луис да убивам някого. Наистина се интересувам предшественикът ми да бъде възкресен.

- Защо? - попитах, като продължавах да наблюдавам тялото му, да следвам напрежението.

- Дори наемниците имат хобита, г-це Блейк.

Гласът му беше делови, но тялото му оставаше много, много неподвижно. Внезапно осъзнах, че той се опитва да не ме подплаши.

Усетих как погледът ми подскочи към лицето му. То продължаваше да бъде невъзмутимо, неестествено неемоционално, но м него имаше и още нещо... следа от хумор.

- Кое е толкова смешно? - поисках да знам.

- Не знаех, че идването ми при теб ще бъде предизвикателство към съдбата.

- Какво имаш предвид?

Опитвах се да се държа за този остатък от напрежение, но се изплъзваше. Той звучеше прекалено обикновено, прекалено внезапно реален, за да мога да продължа да си мисля как вадя оръжие и правя кабинета си на решето. Изведнъж това започна да изглежда малко глупаво, и въпреки това... като гледах в тези мъртви очи, които хуморът никога не изпълни докрай, не изглеждаше чак толкова глупаво.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Небесносини грехове»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Небесносини грехове» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Лоръл Хамилтън: Престъпни удоволствия
Престъпни удоволствия
Лоръл Хамилтън
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Лоръл Хамилтън
Лоръл Хамилтън: Смъртоносен танц
Смъртоносен танц
Лоръл Хамилтън
Лоръл Хамилтън: Обсидианова пеперуда
Обсидианова пеперуда
Лоръл Хамилтън
Лоръл Хамилтън: Сънят на инкубата
Сънят на инкубата
Лоръл Хамилтън
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Лоръл Хамилтън
Отзывы о книге «Небесносини грехове»

Обсуждение, отзывы о книге «Небесносини грехове» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.