Я втиснувся у стіну, як злодій, якого можуть впіймати на гарячому.
— Радо, — звернувся до діда невідомий. — Нас чекають важливіші справи. Ти ж знаєш. Айхо теж повинен про них дізнатись.
Я нашорошив вуха ще більше.
— Чуєш, хлопче, заходь, не соромся, — голос незнайомця, здається, прошепотів просто на вухо.
Я аж здригнувся. Сором і страх заполонили почуття. Але діватись нікуди. Я ввійшов у залу. Зуфар, дід Радо i Майстер Каро стояли біля сивочолого, здається, дуже старого чоловіка. Старець сидів у важкому дерев’яному кріслі, дивився додолу, ніби розглядав худорляві поморщені руки, вкриті брунатними плямками. І коли нарешті глянув на мене, я чомусь одразу зрозумів, хто він:
— Наймудріший Совредо?! — вирвався вигук здивування. Глибокий погляд старця зустрівся з моїм.
— Вітаю, Айхо. Мимоволі почуте власне ім’я робить з нами чудні речі, розумію… — лукаво протягнув Совредо, i краска знову залила моє обличчя.
Присутні зі здивуванням перезиралися, намагаючись зрозуміти, про що мова.
— Ну що ж, — почав Майстер Каро, — час поговорити про справу.
— Час, — констатував дід.
Крок вперед зробив Майстер Каро i безапеляційно мовив:
— Зуфар сьогодні повинен залишити Університет i Шанталію!
Звістка приголомшила. Шаленими очима глипав то на безпристрасного Каро, то на діда, який дивився просто у вічі ошелешеного Зуфара.
— Ні! Як же так?! — вигукнув я.
— Не тобі це вирішувати, Айхо, — льодяним тоном продовжив Каро.
Подих забивав груди. На мене наче вилили відро з крижаною водою i привели до тями. Що ж я робив увесь цей час?! Скільки разів, як дізнався про Сохо, Зуфар простягав дружню руку допомоги, яку я відштовхував, як боягуз. Скільки разів товариш намагався вирвати із лап гнітючої печалі i мороку. І кожен раз я безпечно відмахувався. Бо знав, що в будь-який момент, коли захочу сам, зможу звернутися до Зуфара. Я ж так вперто добивався самотності. І от тепер єдиного друга, якого я так довго шукав, хочуть видворити з Шанталії. Ну що ж, радій, Айхо! Скоро залишишся сам, як i хотів. Бо i дід Радо рано чи пізно втомиться від твого егоїзму.
Що ж я накоїв? Страх i сором змішалися в душі i пекучим болем запалили серце. І цей вогонь, як не дивно, випалював опале почорніле листя, що осипалось із засохлого дерева, яке я називав батьком. Мені забракло подиху…
— Зуфаре, пробач, я був таким телепнем…
Широко розплющені очі друга промовисто дивилися. Я підняв втомлений погляд на Майстра Каро, готовий кинути усі сили, щоб розтопити лід i непорушність рішення, що застигли в голосі учителя. Але натомість зустрівся з напівусміхненими очима Майстра.
— Айхо, — почув мелодійний голос Совредо. — Чи можемо ми розцінювати твої слова як повернення?
Все ще не розуміючи, я дивився на старця.
— Твої друзі так довго чекали на тебе. Зараз, Айхо, є шанс повернутися, або ж отримати те, чого ти добивався…
…«Самотності» — останнє слово Совредо прозвучало, здається, лише в моїй голові.
Нарешті зрозумівши, я, наче лавина, яка небезпечно довго висіла над прірвою, заговорив. Слова жадібно злітали з уст, очі лихоманливо перехоплювали погляди, подих зрадливо забивав груди:
— Визнаю, що поводився, як останній егоїст, карайте, як можете, лиш не відбирайте друга! — завершив я.
Очі Зуфара щасливо всміхались.
Дід Радо лукаво перезирнувся з Каро.
Густий, наче старе вино, голос Совредо розлився в просторі:
— От бачиш, Зуфаре, немає чого хвилюватись. Усі ми помиляємось… — сказав старець, уже дивлячись на мене.
— Та основне — знаходити мужність визнавати помилки.
І тільки тоді я зрозумів, що ніхто i не збирався розлучати з Зуфаром. Це лиш розіграна вистава, щоб привести мене до тями. Оце так Совредо… Я підняв погляд i потонув у бездонних очах старця. Здавалося, дивак читав думки.
Чиясь рука обережно лягла на плече. Я озирнувся. Тепер не соромно і обійняти друга.
— Зачекайте іти геть! — отверезив гучним басом Каро.
— Ми зібралися не лише заради тебе, Айхо.
Я зупинився. Совредо перехопив мій погляд:
— Час братися до справи, хлопче.
Чи то здалося, а чи й справді голос старця прозвучав лише в моїй голові. А для загалу Совредо мовив:
— Сьогодні ми долучимо вас до таємниці, яку довгі роки зберігаємо і заради якої створений Орден Охоронців.
Ми з Зуфаром зацікавлено перезирнулись.
— Не даремне я покликав обох. Бо знав, що ніхто з вас не погодиться зберігати таємниці від іншого. Це була б надто тяжка ноша. Та маєте зрозуміти: відтепер у ваших руках життя і долі людей, яких охороняє Університет. Коли дізнаєтесь їх імена i призначення, на вас ляже відповідальність, аж доки Обраний не виявить себе…
Читать дальше