Iš anglų kalbos vertė
Aidas Jurašius
Turinys
Prologas
1 skyrius
2 skyrius
3 skyrius
4 skyrius
5 skyrius
6 skyrius
7 skyrius
8 skyrius
9 skyrius
10 skyrius
11 skyrius
12 skyrius
13 skyrius
14 skyrius
15 skyrius
16 skyrius
17 skyrius
18 skyrius
19 skyrius
20 skyrius
21 skyrius
22 skyrius
23 skyrius
24 skyrius
25 skyrius
26 skyrius
27 skyrius
28 skyrius
29 skyrius
30 skyrius
31 skyrius
32 skyrius
33 skyrius
34 skyrius
35 skyrius
36 skyrius
37 skyrius
38 skyrius
39 skyrius
40 skyrius
41 skyrius
42 skyrius
43 skyrius
44 skyrius
45 skyrius
46 skyrius
47 skyrius
48 skyrius
49 skyrius
50 skyrius
51 skyrius
52 skyrius
53 skyrius
54 skyrius
55 skyrius
56 skyrius
57 skyrius
58 skyrius
59 skyrius
60 skyrius
61 skyrius
62 skyrius
63 skyrius
64 skyrius
65 skyrius
66 skyrius
67 skyrius
68 skyrius
69 skyrius
70 skyrius
71 skyrius
72 skyrius
73 skyrius
74 skyrius
75 skyrius
76 skyrius
77 skyrius
78 skyrius
79 skyrius
80 skyrius
81 skyrius
82 skyrius
83 skyrius
84 skyrius
85 skyrius
86 skyrius
87 skyrius
88 skyrius
89 skyrius
90 skyrius
91 skyrius
92 skyrius
Epilogas
Mano mamai, kuri išmokė mylėti knygas ir atvėrė duris į Narniją, Perną ir Viduržemį. Ir mano tėvui, kuris išmokė ką nors darant neskubėti ir padaryti kaip reikiant.
Padėkos
Dėkoju visiems pirmųjų šios knygos apmatų skaitytojams. Jūsų per daug, kad išvardinčiau, bet ne per daug, kad visus jus galėčiau mylėti. Tęsiau darbą tik jūsų padrąsintas, o jūsų kritikos dėka tobulėjau.
Jeigu ne jūs, nebūčiau laimėjęs „Ateities rašytojų“ konkurso.
Jei ne ten vykę seminarai, niekad nebūčiau sutikęs nuostabaus plunksnos brolio Kevino J. Andersono.
O be jo patarimo niekad nebūčiau kreipęsis į Mattą Bialerį, geriausią literatūros agentą pasaulyje.
Jei ne jo pamokymai, niekad nebūčiau pardavęs šios knygos Betsy Wollheim, mano mylimai leidėjai ir DAW Books prezidentei. Jei ne ji, dabar nelaikytumėte rankose šios knygos. Gal būčiau parašęs ką nors panašaus, bet būtent tokios knygos — ne.
Galiausiai noriu padėkoti ponui Bohage‘ui, savo istorijos mokytojui vidurinėje mokykloje. 1989 metais pasakiau jam, kad paminėsiu jį savo pirmajame romane. Tesiu savo pažadą.
PROLOGAS Trijų dalių tyla
Vėl užslinko naktis. „Pakelakmenio“ smuklė nugrimzdo į tylą, bet tyla ši buvo nevienalytė — ją sudarė trys dalys.
Aiškiausia ir pastebimiausia dalis buvo tuščiavidurė, aidinti tyluma, kuri tvyrojo dėl čia nesančių dalykų. Jei šiąnakt būtų vėjuota, lauke šlamėtų medžiai, ant kablių girgždėtų smuklės iškaba, o vėjo nešama tyla nuskrietų keliu lyg nuplėšti rudeniniai lapai. Jei būtų smuklėje susirinkęs būrelis svečių, tylą pripildytų kalbos, juokas, klegesys, triukšmas — visi tie garsai, kurie paprastai sklinda iš užeigos tamsų nakties metą. Jei grotų muzika... Bet ne, muzika čia tikrai neskambėjo. Nebuvo nieko, kas skleistų nors kokį garsą, buvo tik netrikdoma tyla.
Prie „Pakelakmenio“ baro kampo gūžėsi du vyrai. Jie gėrė nebylomis, rūsčiai, vengdami rimtų kalbų apie nerimą keliančias naujienas. Šis jų niūrus tylėjimas įsiliejo į didžiąją, dusliąją tylumą. Keistas susipynusių tylų kontrapunktas.
Pastebėti trečią tylą buvo kur kas sunkiau. Gal tik gerą valandą įdėmiai pasiklausęs galėjai pajusti ją medinėse smuklės grindyse ir grubiai suręstose, apdaužytose statinėse už baro. Ji dvelkė iš masyvaus juodo akmens židinio, tebesergstinčio seniai užgesusios ugnies šilumą. Ji sklido iš balto lininio skuduro judėjimo, kai už baro stovintis vyras lėtai trynė juo lempos šviesoje ir taip švytintį raudonmedžio paviršių.
To vyro plaukai buvo raudoni — tokie raudoni, kad priminė liepsną. Jo akys buvo tamsios, žvilgsnis santūrus, o iš judesių sklido vos pastebimas užtikrintumas, būdingas žmonėms, kurie labai daug žino.
„Pakelakmenis“ priklausė jam, trečioji tyla — taip pat. Tad nieko keista, kad trečioji tyla buvo didžiausia: ji gaubė dvi pirmąsias. Ji buvo didžiulė, visa persmelkianti lyg rudens pabaiga. Sunki kaip milžiniškas upės nugludintas akmuo. Tai buvo kantri nuskintos gėlės tyla. Tyla žmogaus, kuris laukia mirties.
PIRMAS SKYRIUS Vieta demonams
Parbloškimdienio vakarą „Pakelakmenio“ smuklėje susirinko įprastinė draugija. Tai buvo vos penketas vyrų, tačiau ir tokį būrelį „Pakelakmenis“ senokai bematė — tokie jau stojo laikai.
Senasis Kobas kaip visad buvo pasiruošęs pasakoti įdomią istoriją arba duoti naudingą patarimą. Kiti prie baro sėdintys vyrai tik gurkšnojo ir klausėsi. Už durų į vidines patalpas niekieno nematomas stovėjo jaunas smuklininkas ir šypsodamasis klausėsi jau daugybę sykių girdėtos istorijos.
— Kai Taborlinas Didysis prabudo, susivokė esąs užrakintas aukštame bokšte. Iš jo atėmė kardą ir visus daiktus: raktą, monetą, žvakę — viską. Bet, žinot, blogiausia buvo ne tai... — Kobas reikšmingai nutilo. — Ant sienos kabančios lempos degė mėlyna liepsna!
Grehemas, Džeikas ir Šepas linktelėjo. Visi trys buvo užaugę klausydamiesi Kobo istorijų ir nepaisydami jo patarimų.
Kobas įsmeigė akis į naujausią ir dėmesingiausią mažos savo auditorijos narį — kalvio pameistrį:
— Ar žinai, ką tai reiškia, berniuk?
Visi čionykščiai kalvio pameistrį vadino berniuku, nors jis buvo juos praaugęs per visą delną. Tokie jau tie miesteliai: būsi „berniuku“, kol neapželsi barzda arba nesugurinsi kam nors nosies.
Berniukas lėtai linktelėjo.
— Čandrianai.
— Taip, — tarė Kobas. — Čandrianai. Visi žino, kad mėlyna liepsna yra vienas iš jų ženklų. Taigi dabar Taborlinas buvo...
— Bet kaip jie surado jį? — pertraukė Kobą berniukas. — Ir kodėl nenužudė, jei turėjo galimybę?
— Patylėk, viską sužinosi pabaigoj, — tarė Džeikas. — Tiesiog leisk jam pasakoti.
— Liaukis, Džeikai, — įsikišo Grehemas. — Berniukas paprasčiausiai smalsauja. Geriau pakelk savo bokalą.
— Kad jis jau tuščias, — suniurnėjo Džeikas. — Norėčiau dar, bet smuklininkas, matyt, dar diria žiurkes virtuvėj. — Jis dusliai trinktelėjo tuščiu bokalu į raudonmedžio barą ir sušuko: — Ei! Čia yra ištroškusių!
Pasirodė penkiais dubenėliais troškintos mėsos ir dviem šiltais duonos kepaliukais nešinas smuklininkas. Patiekęs valgį, jis skubiais, bet tiksliais judesiais vėl pripylė alaus į Džeiko, Šepo ir Senojo Kobo bokalus.
Kuriam laikui istorijos pasakojimą teko atidėti, nes vyrai ėmėsi vakarienės. Senasis Kobas sukirto savo troškinį su užkietėjusio viengungio apetitu. Kiti dar pūtė į savo dubenėlius, o jis jau prarijo paskutinį duonos kąsnį ir tęsė pasakojimą:
— Dabar Taborlinui reikėjo sugalvoti, kaip iš ten pabėgti, bet apsižvalgęs jis pamatė, kad jo kamera be durų. Ir langų. Jį supo tik nugludinto, kieto akmens sienos. Iš tokios kameros joks žmogus nepabėgtų. Bet Taborlinas žinojo visų daiktų vardus, todėl visi daiktai jam pakluso. Jis įsakė akmeninei sienai: „Atsiverk!“ — ir ji atsivėrė. Suplyšo lyg popierius, o pro tą tarpą Taborlinas išvydo dangų ir įkvėpė saldaus pavasario oro. Jis priėjo prie krašto, pažvelgė žemyn ir nė akimirkos nedvejodamas žengė į priekį, nors po kojom tebuvo oras...
Читать дальше