— Te idióta! — kiáltott fel dühösen. Könnyező szemmel négykézlábra állt, és kétségbeesetten tapogatózni kezdett a vaksötétben.
Közben hallotta, hogy Dudley megindul, nekiütközik a kerítésnek, és hátratántorodik.
— Gyere vissza, Dudley! A karjaiba szaladsz!
Iszonyú visítás hallatszott, és Dudley lépéseinek zaja megszűnt.
Ugyanabban a pillanatban Harry közeledő hideget érzett a háta mögött — ez pedig csak azt jelenthette, hogy a támadók többen vannak.
— Dudley, csukd be a szád! Semmiképp, semmiképp ne nyisd ki a szád!
Harry kétségbeesetten tapogatózott maga körül.
— Pálca… — motyogta a félelemtől kábán. — Hol van… pálca… hol van… Lumos!
A varázsigét csak azért mondta ki, mert valamilyen fényforrásra vágyott, ami segíti a keresésben. Hatalmas megkönnyebbülésére kis lángnyelv lobbant fel néhány centire a jobb kezétől: tűz gyúlt pálcája hegyén. Felkapta, talpra szökkent, és megfordult.
A következő pillanatban gyomra hatalmas bukfencet vetett.
Egy hórihorgas, kámzsás alak siklott felé. A lény a föld fölött lebegett; se a lába, se az arca nem látszott ki köpönyege alól, s ahogy közeledett, hörögve szívta be száján az éjszakát.
Harry hátrált egy lépést, és előreszegezte pálcáját.
— Expecto patronum!
A pálca hegyéből ezüstös gőzfelhő tört elő. A dementor lelassult, de a bűbáj nem működött elég jól. Harry botladozva tovább hátrált, a dementor pedig követte. Harry érezte, hogy agyát zsibbasztani kezdi a rémület… Koncentrálj!
A dementor köpönyegének nyílásából két nyálkás, zöld kéz bukkant elő. Harry surrogó zajt hallott a fülében.
— Expecto patronum!
Saját hangja távolinak és tompának tűnt. A pálcából ezüstös füstcsík folydogált ki lustán — nem sikerül a varázslat, nem tudja megcsinálni!
Éles, vijjogó nevetés harsant a fejében… Érezte a dementor bűzös, halálhideg leheletét, ami most már az ő tüdejét is megtöltötte. Fulladozott tőle.
Gondolkozz… Kell egy örömteli gondolat…
De nem talált magában egy szemernyi örömöt se. A dementor jéghideg ujjai a nyakára fonódtak, a vijjogó nevetés a fejében egyre hangosabb lett, és most egy hang is megszólalt: Köszönj szépen a halálnak, Harry… talán nem is fog fájni… habár nem tudom, még sose haltam meg… Soha többé nem látja Ront és Hermionét…
Ahogy levegő után kapkodott, kristálytisztán felbukkant a fejében két barátjának képe.
— Expecto patronum!
A pálcából hatalmas, ezüstös szarvas szökkent ki. Agancsának hegyével ott kapta el a dementort, ahol a rém szívének kellett volna lennie. A dementor hátrasuhant, súlytalanul, akár a sötétség, s mikor a szarvas újra rávetette magát, elröppent, mint egy menekülő denevér.
— Erre! — kiáltott rá Harry a szarvasra, azzal megfordult, és égő hegyű pálcáját előreszegezve szaladni kezdett a sikátorban. — Dudley! Dudley!
Tucatnyi lépést se kellett tennie, máris meglátta unokatestvérét.
Dudley összegömbölyödve feküdt a földön, s karjával védte az arcát. Egy másik dementor ott kuporgott fölötte, nyálkás keze a fiú csuklójára kulcsolva. Lassan, szinte gyöngéden elhúzta Dudley kezét, s közben kámzsás fejét a fiú arcához közelítette, mintha meg akarná csókolni őt.
— Kergesd el! — üvöltötte Harry.
A megidézett szarvas zúgó szelet kavarva elvágtatott mellette.
A dementor szem nélküli arca néhány centire volt csak Dudleyétól, mikor az ezüstagancs elérte őt. A rémség a magasba röppent, és társához hasonlóan eltűnt a sötétben. Ezután a szarvas kiügetett a sikátor végéhez, és ott ezüstös köddé foszlott szét.
A Hold, a csillagok meg az utcai lámpák nyomban visszakapták fényüket, és langyos fuvallat söpört végig a sikátoron. A szomszédos kertekben susogni kezdtek a fák, s újra felzúgott a Magnolia közben elhaladó autók tompa zaja. Harry mozdulatlanul állt; minden érzékszerve bizsergett a környezet ilyen hirtelen megváltozásától. Beletelt néhány másodpercbe, mire észrevette, hogy pólója rátapadt a mellkasára és a hátára: egész teste verejtékben fürdött.
Még mindig nem tudta elhinni, ami történt. Dementorok Little Whinging kellős közepén!
Dudley továbbra is a földön hevert; elhalóan nyöszörgött, és remegett minden porcikája. Harry lekuporodott mellé, hogy megvizsgálja, milyen állapotban van, de ekkor közeledő léptek szapora zaja ütötte meg a fülét. Ösztönösen felemelte pálcáját, és sarkon fordult, hogy szembenézzen az érkezővel.
A bolond Mrs. Figg alakja bontakozott ki a homályból. Az öregasszony szürke haja kiszabadult a hajháló alól, sovány karjáról fémesen zörgő bevásárlóháló lógott alá, s lába félig kicsúszott skót kockás szövetpapucsából. Harry gyorsan el akarta rejteni varázspálcáját, de…
— Nehogy eltedd, te bolond — visított fel Mrs. Figg. — Mi lesz, ha még több ólálkodik itt? Esküszöm, megfojtom Mundungus Fletchert!
Második fejezet
Bagolycsipet
— Tessék? — hebegte Harry.
— Lelépett! — sopánkodott kezeit tördelve Mrs. Figg. — Elment tárgyalni valakivel egy rakás üstről, ami „leesett egy teherseprűről”. Megmondtam neki, hogy elevenen megnyúzom, ha elmegy, és most nézd meg! Dementorok! Még szerencse, hogy szolgálatba állítottam Kormi urat! Na gyerünk, nincs idő fecsegni! Egy-kettő, gyorsan haza kell mennetek! Te jó ég, micsoda botrány lesz ebből! Megfojtom!
— De hát… — Harry számára majdnem olyan megdöbbentő volt megtudni, hogy a félbolond, macskaimádó szomszédasszony tudja, mik azok a dementorok, mint találkozni kettővel a sikátorban. — A néni… boszorkány?
— Kvibli vagyok, és ezt Mundungus is nagyon jól tudja. Hát hogy a macskába tudnálak megvédeni a dementoroktól!? Otthagyott téged teljesen őrizetlenül, pedig figyelmeztettem…
— Ez a Mundungus követett engem? Várjunk csak… Ő volt az! Ő dehoppanált a házunk előtt!
— Igen, igen, igen, de szerencsére beküldtem Kormit egy kocsi alá a biztonság kedvéért. Kormi azonnal szólt nekem, de mire a házatokhoz értem, te már eltűntél… És tessék… Uram, teremtőm, mit fog szólni ehhez Dumbledore? Hé! — ripakodott rá Dudleyra, aki még mindig hanyatt feküdt az aszfalton. — Emeld fel a hájas hátsód, egy-kettő!
— A néni ismeri Dumbledore-t? — kérdezte elkerekedett szemmel Harry.
— Persze, hogy ismerem, ki ne ismerné őt? Na gyere már, ha visszajönnek, nem tudok segíteni neked, egy árva tyúktojást se tudtam megbűvölni soha életemben!
Azzal az öregasszony lehajolt, megfogta Dudley egyik húsos karját, és húzni kezdte.
— Kelj már fel, te haszontalan hústorony! Talpra!
Dudley azonban vagy nem tudott, vagy nem akart felállni. Hamuszürke arccal, remegve feküdt a földön, és összeszorította a száját.
— Majd én felemelem.
Harry húzni kezdte Dudley fél karját, és nagy nehezen sikerült is talpra állítania unokatestvérét. Dudleyt azonban láthatólag az ájulás kerülgette. Apró szeme szédülten forgott, arcáról csorgott a verejték, és amint Harry elengedte a karját, el akart dőlni, mint egy fa.
— Gyerünk már! — türelmetlenkedett Mrs. Figg.
Harry átvetette a vállán Dudley fél karját, és a súly alatt roskadozva vonszolni kezdte unokatestvérét a kivilágított út felé.
Mrs. Figg előttük csoszogott, s aggódva kémlelte az utcasarkot.
— Legyen a kezedben a pálcád! — utasította Harryt, mikor kiértek a Wisteria sétányra. — Ne törődj most a Titokvédelmi Alaptörvénnyel, ebből már úgyis hatalmas botrány lesz. Ahogy ezeket ismerem, a bolhából is sárkányt csinálnak. Ott az a rendelet a kiskorúak bűbájgyakorlásának korlátozásáról… Pontosan ettől tartott Dumbledore… Mi az ott az utca végén? Ja, csak Rőtfülű… Nehogy eltedd a pálcádat, fiam! Hányszor mondjam még, hogy nem tudok segíteni neked?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу