Міфічний правитель і священик, який, за легендою, правив десь в Азії чи на Аравійському півострові у XII ст.
Динарій святого Петра — данина на користь папи римського, запроваджена спочатку в Англії у VIII ст., а потім і в інших католицьких країнах; у Польщі — від кінця X або лише від початку XII ст. Від 1318 і до 1556 року — як подушне.
Форпост християнства (лат.).
Німецька назва Братислави (Словаччина).
У місті Городло (нині село в Польщі на кордоні з Україною) в 1413 р. било укладено союз Польщі та Литви.
Рогоносець (іт.).
Безпідставні чутки (лат.).
30 березня 1423 р. у м. Кежмарок (Словаччина) було укладено угоду між Сигізмундом Люксембурзьким і Владиславом Ягеллом, за якою Ягелло офіційно відмовився підтримувати гуситів.
Едикт короля Ягелла проти гуситів, виданий 9 квітня 1424 року в м. Велюнь. Теребовлянський едикт — очевидно, виданий під час шлюбної подорожі Ягелла по галицьких землях.
Закони чіткі (лат.).
Захисники єретиків (лат.).
Послання апостола Павла до римлян, 6; 23.
Послання апостола Павла до римлян, 11; 9.
Помилка на слові, обмовка (лат.).
Приятелі (середньов. лат.; від лат. comitivus — придворний, член свити).
Частина монастиря, закрита для сторонніх осіб.
Приємність, радість (лат.).
Мене не стосується (лат.).
Колебка — парадний екіпаж для жінок, підвішений для більшої комфортності на ланцюгах або ременях, використовувався у Польщі в XIV–XVI ст.
Скарбничок — невеликий багажний повіз, збитий з дощок і оббитий шкірою, відомий у Польщі у XVI–XVIII ст.
Перекати, пороги.
«Поки юність цвіте» (лат.).
Частина обладунку, що захищала руку.
Hundsgugel (нім. «собача морда») — шолом з витягнутим конічним заборолом.
3 голови до ніг (іт.).
Капалін — піхотний шолом напівсферичної форми, що мав криси з прорізами для очей.
Шолом, який кріпився на горжет і давав більшу свободу рухів.
Вузька, довга, прилягаюча верхня жіноча сукня.
Обставина (лат.).
На всі вітри (лат.).
[Примітка автора] Nel mezzo del cammin di nostra vita… — Данте, «Божественна комедія», Пісня І. У перекладі (тому самому, що й вище) звучить так:
Здолавши півшляху життя земного,
я раптом опинився в темній хащі,
бо втратив правоту путі прямого.
Середньовічна університетська гра, одна із форм навчання, яка полягала в тому, що викладач і студенти обмінювалися непростими запитаннями.
Вотчина, володіння, які успадковувалися по чоловічій лінії (лат.).
Сюрко (фр. surcote) — середньовічний одяг, який одягали на костюм — котто (чоловіки) або сукню — котто (жінки). Довге жіноче сюрко шилося з найдорожчих тканин (у тому числі — бархату і парчі), переважно без рукавів, з глибокими овальними проймами, через які, власне, і було видно нижній облягаючий одяг.
Тут — від лат. mater (мати), на основі patrimonium. Насправді термін matrimonium у римському праві означав подружжя.
Усе своє ношу з собою (лат.).
Вишнева наливка, вишнівка (нім. Kirschtrank).
Від гебрайського ha — tannut (піч) — алхімічна піч.
[Примітка автора] «Necronomicon» Абдула Альхазреда… — зрозуміло, уклін у бік Г. П. Лавкрафта.
[Примітка автора] «Liber Yog Sothotis» — вигадав. За зразком Лавкрафта, маестро з Провіденс.
Основні твори (лат.).
[Примітка автора] «De vermis mysteriis» — хоча використовується в кількох оповіданнях Лавкрафта і становить «бібліографічний канон» міфу Ктульху, «De vermis…» — віддаймо належне — була вигадана Робертом Блоком.
[Примітка автора] Exsiccatum est faenum… — «Трава засихає, а квітка зів'яне» (Ісая 40;7).
Нарешті (лат.).
Тут — «наша спільна альма — матер» (лат.).
[Примітка автора] Amantes amentes — «Закохані — як безумці» (Плавт).
Читать дальше