Артур Дойль - Затерянный мир - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Артур Дойль - Затерянный мир - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Затерянный мир - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Затерянный мир - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Затерянный мир» — научно-фантастический роман Артура Конан Дойля, вышедший в 1912 году. Это первая книга из цикла произведений о профессоре Челленджере. В романе описываются приключения британской экспедиции в Южную Америку. На скалистом недоступном плато (отсылка к столовой горе Рораймо) Челленджер со спутниками (профессором Саммерли, лордом Джоном Рокстоном и репортёром Мэлоуном, от чьего лица ведётся повествование) обнаруживают «затерянный мир» — район, заселённый динозаврами, человекообезьянами и примитивными людьми каменного века.

Затерянный мир - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Затерянный мир - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"It is the same place," the Professor answered. - Совершенно верно, - ответил профессор.
"I found traces of the fellow's camp. - Я нашел там следы стоянки.
Now look at this." А теперь посмотрите еще одну фотографию.
It was a nearer view of the same scene, though the photograph was extremely defective. Это был тот же самый ландшафт, только взятый более крупным планом. Снимок был совсем испорчен.
I could distinctly see the isolated, tree-crowned pinnacle of rock which was detached from the crag. Все же я разглядел одинокий, увенчанный деревом утес, который отделяла от кряжа расщелина.
"I have no doubt of it at all," said I. - Теперь у меня не осталось никаких сомнений, -признался я.
"Well, that is something gained," said he. - Значит, мы не зря стараемся, - сказал профессор.
"We progress, do we not? - Смотрите, какие успехи!
Now, will you please look at the top of that rocky pinnacle? Теперь будьте добры взглянуть на вершину этого утеса.
Do you observe something there?" Вы что-нибудь видите там?
"An enormous tree." - Громадное дерево.
"But on the tree?" - А на дереве?
"A large bird," said I. - Большую птицу.
He handed me a lens. Он подал мне лупу.
"Yes," I said, peering through it, "a large bird stands on the tree. - Да, - сказал я, глядя сквозь нее, - на дереве сидит большая птица.
It appears to have a considerable beak. У нее довольно солидный клюв.
I should say it was a pelican." Это, наверное, пеликан?
"I cannot congratulate you upon your eyesight," said the Professor. - Зрение у вас незавидное, - сказал профессор.
"It is not a pelican, nor, indeed, is it a bird. - Это не пеликан и вообще не птица.
It may interest you to know that I succeeded in shooting that particular specimen. Да будет вам известно, что мне удалось подстрелить вот это самое существо.
It was the only absolute proof of my experiences which I was able to bring away with me." И оно послужило единственным неоспоримым доказательством, которое я вывез оттуда.
"You have it, then?" - Оно здесь, у вас?
Here at last was tangible corroboration. Наконец-то я увижу вещественное подтверждение всех этих рассказов!
"I had it. - Оно было у меня.
It was unfortunately lost with so much else in the same boat accident which ruined my photographs. К несчастью, катастрофа на реке погубила не только негативы, но и эту мою добычу.
I clutched at it as it disappeared in the swirl of the rapids, and part of its wing was left in my hand. Ее подхватило водоворотом, и, как я ни старался спасти свое сокровище, в руке у меня осталась лишь половина крыла.
I was insensible when washed ashore, but the miserable remnant of my superb specimen was still intact; I now lay it before you." Я потерял сознание и очнулся только, когда меня вынесло на берег, но этот жалкий остаток великолепного экземпляра был цел и невредим. Вот он, перед вами.
From a drawer he produced what seemed to me to be the upper portion of the wing of a large bat. Профессор вынул из ящика стола нечто, напоминающее, на мой взгляд, верхнюю часть крыла огромной летучей мыши.
It was at least two feet in length, a curved bone, with a membranous veil beneath it. Эта изогнутая кость с перепончатой пленкой была по меньшей мере двух или более футов длиной.
"A monstrous bat!" I suggested. - Летучая мышь чудовищных размеров? -высказал я свое предположение.
"Nothing of the sort," said the Professor, severely. - Ничего подобного! - сурово осадил меня профессор.
"Living, as I do, in an educated and scientific atmosphere, I could not have conceived that the first principles of zoology were so little known. - Живя в атмосфере высокого просвещения и науки, я и не подозревал, что основные принципы зоологии так мало известны в широких кругах общества.
Is it possible that you do not know the elementary fact in comparative anatomy, that the wing of a bird is really the forearm, while the wing of a bat consists of three elongated fingers with membranes between? Неужели вы не знакомы с элементарнейшим положением сравнительной анатомии, которое гласит, что крыло птицы представляет собой, в сущности, предплечье, тогда как крыло летучей мыши состоит из трех удлиненных пальцев с перепонкой между ними?
Now, in this case, the bone is certainly not the forearm, and you can see for yourself that this is a single membrane hanging upon a single bone, and therefore that it cannot belong to a bat. В данном случае кость не имеет ничего общего с костью предплечья, и вы можете убедиться собственными глазами в наличии всего лишь одной перепонки. Следовательно, о летучей мыши нечего и вспоминать.
But if it is neither bird nor bat, what is it?" Но если это не птица и не летучая мышь, тогда с чем же мы имеем дело? Что же это может быть?
My small stock of knowledge was exhausted. Мой скромный запас знаний был исчерпан до дна.
"I really do not know," said I. - Право, затрудняюсь вам ответить, - сказал я.
He opened the standard work to which he had already referred me. Профессор открыл монографию, на которую уже ссылался раньше.
"Here," said he, pointing to the picture of an extraordinary flying monster, "is an excellent reproduction of the dimorphodon, or pterodactyl, a flying reptile of the Jurassic period. On the next page is a diagram of the mechanism of its wing. - Вот, - продолжал он, показывая мне какое-то чудовище с крыльями, - вот великолепное изображение диморфодона, или птеродактиля, -крылатого ящера юрского периода, а на следующей странице схема механизма его крыла.
Kindly compare it with the specimen in your hand." Сравните ее с тем, что у вас в руках.
A wave of amazement passed over me as I looked. При первом же взгляде на схему я вздрогнул от изумления.
I was convinced. Она окончательно убедила меня.
There could be no getting away from it. Спорить было нечего.
The cumulative proof was overwhelming. Совокупность всех данных сделала свое дело.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Затерянный мир - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Затерянный мир - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Затерянный мир - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Затерянный мир - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x