• Пожаловаться

Герберт Уэллс: Война миров - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Герберт Уэллс: Война миров - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Война миров - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Война миров - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Наиболее известный роман английского писателя-фантаста, творчество которого открыло новый этап в развитии жанра научной фантастики. Однажды на территорию Соединенного Королевства упали один за другим несколько капсул-снарядов, которые были выпущены из огромной марсианской пушки. Попытка землян открыть их обернулась сущим кошмаром… И началась Война миров. Книга Герберта Уэллса впервые рассказала жителям Земли о том, какова на самом деле Красная планета, и вслед за английским писателем тема Войны миров захватила умы миллионов людей…

Герберт Уэллс: другие книги автора


Кто написал Война миров - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Война миров - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Война миров - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"It is no use," said a voice.- Это бесполезно.
"The house is deserted.Дом необитаем.
No one has been here these ten days.Тут, по крайней мере, десять дней никого не было.
Do not stay here to torment yourself.Не мучьте себя напрасно.
No one escaped but you."Вы спаслись одни...
I was startled.Я был поражен.
Had I spoken my thought aloud?Уж не я ли сам высказал вслух свои мысли?.
I turned, and the French window was open behind me.Я обернулся... Балконная дверь была открыта настежь.
I made a step to it, and stood looking out.Я шагнул к ней и выглянул.
And there, amazed and afraid, even as I stood amazed and afraid, were my cousin and my wife--my wife white and tearless.В саду, изумленные и испуганные не меньше, чем я, стояли мой двоюродный брат и моя жена, бледная, без слез.
She gave a faint cry.Она слабо вскрикнула.
"I came," she said. "I knew--knew—"-Я пришла,- пробормотала она,- я знала... знала...
She put her hand to her throat--swayed.Она поднесла руки к горлу и покачнулась.
I made a step forward, and caught her in my arms. CHAPTER TEN THE EPILOGUEЯ бросился к ней и подхватил ее на руки. Эпилог
I cannot but regret, now that I am concluding my story, how little I am able to contribute to the discussion of the many debatable questions which are still unsettled.Теперь, в конце моего рассказа, мне остается только пожалеть о том, как мало могу я способствовать разрешению многих спорных вопросов.
In one respect I shall certainly provoke criticism.В этом отношении меня, несомненно, будут строго критиковать.
My particular province is speculative philosophy.Моя специальность - умозрительная философия.
My knowledge of comparative physiology is confined to a book or two, but it seems to me that Carver's suggestions as to the reason of the rapid death of the Martians is so probable as to be regarded almost as a proven conclusion.Мое знакомство со сравнительной физиологией ограничивается одной или двумя книгами, но мне кажется, что предположение Карвера о причинах быстрой смерти марсиан настолько правдоподобно, что его можно принять как доказанное.
I have assumed that in the body of my narrative.Я уже изложил его в своем повествовании.
At any rate, in all the bodies of the Martians that were examined after the war, no bacteria except those already known as terrestrial species were found.Во всяком случае, в трупах марсиан, исследованных после войны, найдены были только известные нам бактерии.
That they did not bury any of their dead, and the reckless slaughter they perpetrated, point also to an entire ignorance of the putrefactive process.То обстоятельство, что марсиане не хоронили своих убитых товарищей, а также их безрассудное уничтожение людей доказывают, что они незнакомы с процессом разложения.
But probable as this seems, it is by no means a proven conclusion.Однако это лишь гипотеза, правда, весьма вероятная.
Neither is the composition of the Black Smoke known, which the Martians used with such deadly effect, and the generator of the Heat-Rays remains a puzzle.Состав черного газа, которым с такими губительными последствиями пользовались марсиане, до сих пор неизвестен; генератор теплового луча тоже остается рока загадкой.
The terrible disasters at the Ealing and South Kensington laboratories have disinclined analysts for further investigations upon the latter.Страшные катастрофы в лабораториях Илинга и Южного Кенсингтона заставили ученых прекратить свои опыты.
Spectrum analysis of the black powder points unmistakably to the presence of an unknown element with a brilliant group of three lines in the green, and it is possible that it combines with argon to form a compound which acts at once with deadly effect upon some constituent in the blood.Спектральный анализ черной пыли указывает на присутствие неизвестного нам элемента: отмечались четыре яркие линии в голубой части спектра; возможно, что этот элемент дает соединение с аргоном, которое действует разрушительно на составные части крови.
But such unproven speculations will scarcely be of interest to the general reader, to whom this story is addressed.Но эти недоказанные предположения едва ли заинтересуют того широкого читателя, для которого написана моя повесть.
None of the brown scum that drifted down the Thames after the destruction of Shepperton was examined at the time, and now none is forthcoming.Ни одна частица бурой накипи, плывшей вниз по Темзе после разрушения Шеппертона, в то время не была подвергнута исследованию; теперь это уже невозможно.
The results of an anatomical examination of the Martians, so far as the prowling dogs had left such an examination possible, I have already given.О результате анатомического исследования трупов марсиан (насколько такое исследование оказалось возможным после вмешательства прожорливых собак) я уже сообщал.
But everyone is familiar with the magnificent and almost complete specimen in spirits at the Natural History Museum, and the countless drawings that have been made from it; and beyond that the interest of their physiology and structure is purely scientific.Вероятно, все видели великолепный и почти нетронутый экземпляр, заспиртованный в Естественноисторическом музее, и бесчисленные снимки с него. Физиологические и анатомические детали представляют интерес только для специалистов.
A question of graver and universal interest is the possibility of another attack from the Martians.Вопрос более важный и более интересный - это возможность нового вторжения марсиан.
I do not think that nearly enough attention is being given to this aspect of the matter.Мне кажется, что на эту сторону дела едва ли обращено достаточно внимания.
At present the planet Mars is in conjunction, but with every return to opposition I, for one, anticipate a renewal of their adventure.В настоящее время планета Марс удалена от нас, но я допускаю, что они могут повторить свою попытку в период противостояния.
In any case, we should be prepared.Во всяком случае, мы должны быть к этому готовы.
It seems to me that it should be possible to define the position of the gun from which the shots are discharged, to keep a sustained watch upon this part of the planet, and to anticipate the arrival of the next attack.Мне кажется, можно было бы определить положение пушки, выбрасывающей цилиндры; надо зорко наблюдать, за этой частью планеты и предупредить попытку нового вторжения.
In that case the cylinder might be destroyed with dynamite or artillery before it was sufficiently cool for the Martians to emerge, or they might be butchered by means of guns so soon as the screw opened.Цилиндр можно уничтожить динамитом или артиллерийским огнем, прежде чем он достаточно охладится и марсиане будут в состоянии вылезти из него; можно также перестрелять их всех, как только отвинтится крышка.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Война миров - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Война миров - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Война миров - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Война миров - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.