— У меня в мыслях не было причинять людям столько хлопот…
— Не думайте об этом. Однако теперь ясно, что Лайм Вам надо покинуть.
Она опускает голову. Чарльз, полагая, что был с ней слишком строг, мягко кладет ей руку на плечо. Сара вскидывает голову, хватает эту руку и страстно целует. Он испуганно руку отдергивает: — Мисс Вудраф, возьмите себя в руки!
(Сара глухо) — Не могу… (Вдруг падает на колени) — Я солгала Вам. Я нарочно сделала так, чтобы меня увидели выходящей с Вэрской пустоши. Я знала, что моей хозяйке об этом донесут…
(Чарльз потрясенно) — Но почему?
Вглядывается в страстные очи девушки и, прозревая, медленно тянет ее с колен, обнимает и проникновенно целует… Вдруг резко отходит от нее и пытается успокоиться. Сара стоит неподвижно.
(Чарльз покаянно) — Вы должны извинить меня за то, что я воспользовался Вашим несчастливым положением. Не только сегодня. Поверьте, я не хотел домогаться Вашей… привязанности. Я вел себя как глупец. Как последний глупец. И причинил Вам очередное зло, сам того не желая. Но я прошу Вас помочь мне загладить свою вину… (После паузы). Дела требуют моего присутствия в Лондоне. Я еду сегодня же. Прошу Вас принять от меня вот этот кошелек с деньгами. Считайте, что это взаймы, если так для Вас легче. До тех пор, пока не подыщете себе подходящего места. Я бы порекомендовал перебраться для этой цели в Эксетер. А если Вам в будущем понадобится денежное вспопомоществование…
(Сара отвернувшись) — Значит, я больше Вас не увижу…
(Чарльз смущаясь) — Не стану Вас разуверять…
(Сара повернувшись к нему) — А между тем видеть Вас, говорить с Вами — единственный смысл моей жизни… Только не бойтесь, что я вновь буду думать о самоубийстве, нет… Хорошо, я возьму у Вас деньги и поеду в Эксетер, раз Вы его рекомендуете… Я Вам очень за все признательна…
Смотрит на него в упор, в глаза — с беспощадной проницательностью.
(Чарльз, трепеща) — Вы необыкновенная женщина, мисс Вудраф. Я глубоко стыжусь, что не сумел понять этого раньше.
(Сара, как бы констатируя факт) — Да, я необыкновенная. Вы не проводите меня до развилки?
Чарльз кивает. Она собирает скромные пожитки, и они выходят на поляну, идут по тропе. Останавливаются.
(Сара, протягивая ему руку, с едва заметной мольбой) — Я никогда Вас не забуду…
Он почтительно и печально выдерживает ее взгляд и отпускает руку. Уходит. На полпути оборачивается — она смотрит ему вслед неподвижно. Он приподнимает шляпу — она не реагирует.
Занавес закрывается. Аплодисменты просто оглушительные, с галерки что-то кричат. Антракт.
Глава двадцатая
Кульминация спектакля (Чарльз и Фримен.)
За кулисами все ходили с воодушевленными лицами и блестящими глазами.
— Расшевелили мы публику, — улыбался Ровнин.
— Уболтали, — смеялся Плец.
— Моя Танечка просто звезда, — радовалась Мария Ивановна.
— Меня Сережа вдохновляет, — счастливо рассмеялась Таня. — Он просто типичный англичанин. Но с чувствительной русской душой.
— А ведь ты к нему всерьез в последней сцене присосалась, — вдруг выпалила Надя. — На репетициях утыкались в щеку, а здесь всерьез? Может в третьем акте ты ему и отдашься по-настоящему?!
— Цыц, дочь! — встрял Плец. — От Сергея с одного раза не убудет, а публику морочить нельзя, фальш враз заметит.
— Да вы что, издеваетесь все надо мной?!
— Наденька, доченька, не слушай их, дураков, — запричитала Мария Ивановна. — А ты, Сергей, иди сюда и винись перед невестой. Чтобы больше никакого натурализма, это все-таки театр, обман зрения и чувств, а не настоящая жизнь. Вот и обманывайте публику, но искусно. Как полагается настоящим актерам.
— Но мама, мы же не настоящие… — почти плакала Надя.
— Потерпи, крошечка, — шепнул ей Городецкий. — Этот спектакль на один раз, больше мы его играть не будем…
— А зачем тогда огород городили?
— Я думаю, к нам сегодня же придут руководители Красноярского театра и попросят отдать им пьесу на постановку.
— А как же я? — растерялась Татьяна. — Неужели я сразу расстанусь с Сарой Вудраф?
— Ты — это ты! Если захочешь, будешь и у них играть эту роль. Я видел в Петербурге и здесь несколько спектаклей, но актрис, равных тебе по силе самовыражения, не заметил.
— Спасибо, Сереженька! Ты, правда, мой вдохновитель!
— Так, внимание, — предупредил Ровнин, — антракт заканчивается. Городецкий, Плец, приготовиться…
Занавес в очередной раз расступается, и зрители видят кабинет финансиста: длинный стол эбонитового дерева, кожаные кресла, пальма в кадке (все позаимствованное в АО «Драга»). Мистер Фримен в солидном твидовом костюме и Чарльз, одетый в элегантную серую пару, сидят в креслах, переживая паузу после вступительного сообщения Чарльза.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу