Роберт Шекли - На берегу спокойных вод - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Шекли - На берегу спокойных вод - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

На берегу спокойных вод - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «На берегу спокойных вод - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Марк Роджерс, старатель, отправляется в пояс астероидов на поиски радиоактивных руд и редких металлов. Там он впоследствии обосновывается, покупает себе стандартного робота, которого начинает со временем модернизировать…

На берегу спокойных вод - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «На берегу спокойных вод - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"A poor poet." - Бедный поэт.
Time passed unnoticed by the stars, and the air pump hissed and clanked and leaked. Текло время, не замечаемое звездами, и воздушный насос шипел, клацал и протекал.
Mark was fixing it constantly, but the air of Martha became increasingly rare. Марк чинил его постоянно, но воздух на Марте становился все более разреженным.
Although Charles labored in the fields, the crops, deprived of sufficient air, died. И хотя Чарльз не покладая рук трудился на полях, растения медленно умирали.
Mark was tired now, and barely able to crawl around, even without the grip of gravity. Марк так устал, что уже едва ковылял с места на место, несмотря на почти полное отсутствие гравитации.
He stayed in his bunk most of the time. Большую часть времени он проводил в постели.
Charles fed him as best as he could, moving on rusty, creaky limbs. Чарльз кормил его, как мог, с трудом передвигаясь на скрипучих, тронутых ржавчиной конечностях.
"What do you think of girls?" - Что ты думаешь о девушках?
"I never saw a good one yet." - Мне хорошая еще не попадалась.
"Well, that's not fair." - Знаешь, это нечестно.
Mark was too tired to see the end coming, and Charles wasn't interested. Марк слишком устал, чтобы видеть приближающийся конец, а Чарльза это не интересовало.
But the end was on its way. Но конец был близок.
The air pump threatened to give out momentarily. Воздушный насос грозил отказать в любой момент.
There hadn't been any food for days. Уже несколько дней не было никакой еды.
"But why you?" - Но ты-то?
"Here I have a whole world-" - Здесь у меня есть целый мир...
"Don't get sentimental-" - Не становись сентиментальным...
"And the love of a girl named Martha." - И любовь девушки по имени Марта.
From his bunk Mark saw the stars for the last time. Лежа в постели, Марк в последний раз увидел звезды.
Big, bigger than ever, endlessly floating in the still waters of space. Большие, как никогда раньше, бесконечно плывущие в спокойных водах космоса.
"The stars..." Mark said. - Звезды... - сказал Марк.
"Yes?" - Да?
"The sun?" - Солнце?
"-shall shine as he shines now, and heretofore." - ...будет сиять, как сияет сейчас.
"A bloody poet." И потом. - Чертов поэт.
"A poor poet" - Бедный поэт.
"And girls?" - А девушки?
"I dreamed of a girl named Martha once. - Когда-то я мечтал о девушке по имени Марта.
Maybe if-" Быть может, если...
"What do you think of girls? - Что ты думаешь о девушках?
And stars? А о звездах?
And Earth?" О Земле?
And it was bedtime, this time forever. И наступило время заснуть, на этот раз навсегда.
Charles stood beside the body of his friend. Чарльз стоял возле тела своего друга.
He felt for a pulse once, and allowed the withered hand to fall. Он пощупал пульс и выпустил иссохшую руку.
He walked to a comer of the shack and turned off the tired air pump. Прошел в угол хижины и выключил усталый воздушный насос.
The tape that Mark had prepared had a few cracked inches left to mn. Внутри Чарльза крутилась когда-то подготовленная Марком, потрескавшаяся лента. Оставалось еще несколько дюймов до конца.
"I hope he finds his Martha," the robot croaked. - Надеюсь, он нашел свою Марту, - прохрипел робот.
Then the tape broke. Затем лента порвалась.
His rusted limbs would not bend, and he stood frozen, staring back at the naked stars. Его ржавые конечности не сгибались, и он неподвижно застыл, глядя на обнаженные звезды.
Then he bowed his head. Потом склонил голову.
"The Lord is my shepherd," Charles said. - Еосподь - пастырь мой, - сказал Чарльз.
"I shall not want. - Зачем мне желания мои?
He maketh me to lie down in green pastures; he leadeth me..." На пажитях зеленых положил он меня; он указал мне путь...
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «На берегу спокойных вод - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «На берегу спокойных вод - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «На берегу спокойных вод - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «На берегу спокойных вод - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x