Robert Heinlein - Viernes

Здесь есть возможность читать онлайн «Robert Heinlein - Viernes» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1985, Жанр: Фантастика и фэнтези, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Viernes: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Viernes»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Viernes es su nombre. Es una mujer. Y es un mensajero secreto. Está empleada por un hombre al que únicamente conoce como "Jefe". Operando desde y a través de una Tierra de un futuro próximo, en la cual Norteamérica ha sido balcanizada en docenas de estados independientes, en donde la cultura ha sido extrañamente vulgarizada y el caos es la norma feliz, se enfrenta a una sorprendente misión que la hace ir de un lado para otro bajo unas órdenes aparentemente absurdas. De Nueva Zelanda al Canadá, de uno a otro de los nuevos estados desunidos de América, mantiene ingeniosamente su equilibrio con rápidas y expeditivas soluciones, de una calamidad y embrollo a otro. Desesperada por la identidad y las relaciones humanas, nunca está segura si se halla un paso por delante, o un paso por detrás, del definitivo destino de la raza humana. Porque Viernes es una Persona Artificial… la mayor gloria de la ingeniería genética.
Una de las mejores obras de Heinlein, lo cual es lo mismo que decir una de las mejores de toda la ciencia ficción…

Viernes — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Viernes», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Comprobé de nuevo su estado, luego lo desnudé. Con un poco de suerte podría dormir un poco… cosa imposible si hubiera dejado a uno de mis guardias suelto detrás de mí.

Pete llevaba pantalones, cinturón, camisa, calzoncillos, calcetines, zapatillas, y un suéter. Se lo quité todo, luego le até las muñecas a la espalda con su camisa, até sus tobillos con las perneras de su pantalón, sujeté sus tobillos a sus muñecas por la espalda con su cinturón… es una postura infernal, que me enseñaron en básica como una forma muy efectiva de desanimar intentos de fuga.

Luego empecé a amordazarle, utilizando sus calzoncillos y suéter. Dijo suavemente:

— No necesita hacer eso, señorita Viernes. Llevo un rato despierto. Hablemos.

Me detuve.

— Imaginé que estaba despierto. Pero estaba dispuesta a seguir adelante con esto tanto como usted. Supuse que se daría cuenta de que, si me causaba algún problema, iba a arrancarle sus gónadas y metérselas por la garganta.

— Imaginé algo así. Pero no esperaba que fuera usted tan drástica.

— ¿Por qué no? Ya tuve algo que ver con sus gónadas antes. No favorablemente. Son mías, puedo arrancarlas si quiero. ¿Algo que decir?

— Señorita Viernes, ¿me dejará hablar?

— Seguro, ¿por qué no? Pero un piído más allá de un suspiro y esos jueguecitos desaparecen. Me aseguré de que sabía a qué me refería.

— ¡Uf! Tranquilícese… por favor. El sobrecargo nos puso en doble guardia esta noche.

Yo…

— ¿Doble guardia? ¿Cómo es eso?

— Normalmente Tilly… Shizuko… es la única que permanece de guardia durante el tiempo que está usted en su cabina, hasta que se levanta por la mañana. Cuando usted se levanta, ella teclea algo en la terminal, y eso me dice que debo empezar la guardia.

Pero el sobrecargo, o quizá el capitán, está preocupado con usted. Teme que pueda saltar de la nave en Botany Bay…

Abrí mucho los ojos.

— ¡Dios misericordioso! ¿Cómo puede alguien tener tan retorcidos pensamientos acerca de una niñita como yo?

— No puedo imaginarlo — respondió él solemnemente —. ¿Pero qué está haciendo usted en esta nave de desembarco?

— Estoy buscando un buen asiento para tener la mejor vista. ¿Y usted?

— Yo también. Espero. Señorita Viernes, me di cuenta de que, si pretendía abandonar la nave en Botany Bay, la hora más probable en que intentaría meterse en la nave de desembarco sería esta noche, durante la media guardia. No sabía cómo se las iba a arreglar para penetrar en la nave de aterrizaje, pero tenía confianza en usted… y veo que mi confianza estaba justificada.

— Gracias. En cierto modo, al menos. ¿Quién está vigilando la nave de babor? Si es que hay alguien.

— Graham. El tipo pequeño del pelo color arena. Quizá lo haya observado alguna vez.

— Demasiadas veces.

— Yo ocupé este lado porque usted examinó esta nave con el señor Udell ayer. O anteayer, según como se lo mire usted.

— No importa como me lo mire. Pete, ¿qué ocurrirá cuando lo echen en falta?

— Puede que no sea echado en falta. Joe Estúpido… perdón, Joseph Steuben… le he dejado instrucciones de que me releve después del desayuno. Si conozco a Joe, no se hará preguntas al no encontrarme en la puerta; simplemente se sentará en el suelo con la espalda apoyada contra la pared y se dormirá hasta que venga alguien y la abra. Luego se quedará ahí hasta que la nave parta… tras lo cual volverá a su habitación y se meterá en la cama hasta que yo lo envíe a buscar. Joe es de confianza pero no muy brillante.

Supongo que se habrá dado cuenta.

— Pete, esto suena como si usted lo hubiera planeado.

— No planeé el dolor del cuello y el dolor de cabeza. Si usted hubiera esperado lo suficiente como para dejarme hablar, no hubiera tenido que llevarme a cuestas.

— Pete, si está intentando embaucarme para que le desate, está ladrándole a la verja equivocada.

— ¿No querrá decir más bien «al árbol equivocado»?

— Equivocado, sea lo que sea, y no está usted mejorando precisamente sus posibilidades criticando mi forma de hablar. Está en un buen problema, Pete. Déme una buena razón por la cual no deba matarle y deba dejarle aquí. Porque el capitán está en lo cierto: voy a abandonar la nave. Y no quiero que usted pueda molestarme.

— Bien… una razón es que ellos encontrarán mi cuerpo esta mañana, mientras aún estén descargando. Entonces la buscarán.

— Estaré a muchos kilómetros al otro lado del horizonte. ¿Pero por qué deberían buscarme? No voy a dejar mis huellas dactilares en usted. Sólo algunas señales púrpura en torno a su cuello.

— Motivo y oportunidad. Botany Bay es una comunidad escrupulosamente observadora de la ley, señorita Viernes. Usted probablemente pueda salirse de sus problemas abandonando la nave aquí… otros lo han hecho. Pero si es buscada por asesinato a bordo de la nave, la gente local cooperará.

— Apelaré defensa propia. Un conocido violador. Por los clavos de Cristo, Pete, ¿qué voy a hacer con usted? Es un engorro. Sabe que no voy a matarle; no puedo matar a sangre fría. Tiene que ser forzada por las circunstancias. Pero si lo mantengo atado…

déjeme ver… cinco más tres son ocho, luego añádale al menos dos horas más antes de que le descubran aquí y le desaten… en total diez horas como mínimo… y tendré que amordazarle… y está empezando a hacer frío…

— ¡Y que lo diga que está empezando a hacer frío! ¿No podría envolverme un poco con mi propio suéter?

— De acuerdo, pero tendré que utilizarlo luego para amordazarle.

— Y además del frío, mis manos y mis pies están empezando a dormírseme. Señorita Viernes, si me deja usted atado de esta forma durante diez horas, mis manos y mis pies se van a gangrenar… y voy a perderlos. Aquí afuera no existe la regeneración. Y cuando volvamos ya no será tiempo, me convertiré en un tullido permanente. Mejor máteme.

— ¡Maldita sea, está usted intentando ganarse mi simpatía!

— No estoy seguro de que tenga usted ninguna.

— Mire — le dije —, si le desato y le dejo ponerse sus ropas para que no se congele, ¿me dejará luego que le ate y le amordace sin organizar escándalo al respecto? ¿O deberé golpearle más fuerte de lo que lo he hecho antes? ¿Corriendo el riesgo de romperle el cuello? Puedo hacerlo, y usted lo sabe. Me ha visto luchar…

— No la he visto; sólo vi los resultados. Oí acerca de ello.

— Es lo mismo. Entonces lo sabe. Y tiene que saber por qué puedo hacer esas cosas.

«Mi madre fue un tubo de ensayo…» — «…y mi padre fue un cuchillo» — interrumpió él —. Señorita Viernes, no va a tener que golpearme de nuevo. Es usted rápida… pero yo soy igual de rápido y mis brazos son más largos. Sabía que estaba usted perfeccionada, pero usted no sabe que yo también lo estoy. Así que nos encontramos en tablas.

Yo estaba sentada en la posición del loto, haciéndole frente, cuando hizo esa sorprendente afirmación. Me sentí mareada y me pregunté si iba a vomitar de nuevo.

— Pete — dije, casi suplicando —, ¿no me estará usted mintiendo?

— He tenido que mentir durante toda mi vida — respondió —, y usted también. Sin embargo… — Hizo una pausa y retorció sus muñecas; sus ligaduras se rompieron. ¿Han comprobado ustedes alguna vez la resistencia a la rotura de la manga enrollada de una buena camisa? Es superior a la de una cuerda de cáñamo de igual grosor… pruébenlo.

— No me importa arruinar la camisa — dijo en tono conversacional —. El suéter la cubrirá.

Pero preferiría no tener que arruinar también mis pantalones; espero tener que aparecer en público con ellos antes de poder conseguir otros. Usted puede alcanzar los nudos más fácilmente que yo; ¿querrá desatarlos, señorita Viernes?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Viernes»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Viernes» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Robert Heinlein - Sixième colonne
Robert Heinlein
Robert Heinlein - En terre étrangère
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Piętaszek
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Csillagközi invázió
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Fanteria dello spazio
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Dubler
Robert Heinlein
libcat.ru: книга без обложки
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Citizen of the Galaxy
Robert Heinlein
Отзывы о книге «Viernes»

Обсуждение, отзывы о книге «Viernes» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x