René Barjavel - La nuit des temps

Здесь есть возможность читать онлайн «René Barjavel - La nuit des temps» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1968, Жанр: Фантастика и фэнтези, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

La nuit des temps: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «La nuit des temps»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

La nuit des temps — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «La nuit des temps», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ça a l’air de l’extrémité d’une excavatrice, dit Hoover. Pour faire un trou ! Pour sortir de là-dedans !...

— Vous croyez que c’est creux, et qu’il y a quelqu’un ? dit Léonova.

Hoover fit une grimace.

— Il y a eu...

Il ajouta :

— Avant de penser à sortir, il a fallu qu’ils entrent. Il y a une porte quelque part !...

Deux semaines après le premier contact avec l’objet d’or, les divers instruments de sondage avaient fourni assez de renseignements pour qu’on pût en tirer des conclusions provisoires :

L’objet semblait être une sphère posée sur un piédestal, le tout disposé dans une poche emplie de sable creusée dans une roche artificiellement durcie. Le rôle du sable était sans doute d’isoler l’objet des secousses sismiques et de tout mouvement de terrain.

La sphère et son piédestal semblaient être solidaires et ne former qu’un seul bloc. La sphère avait 27,42 m de diamètre. Elle était creuse. L’épaisseur de la paroi était de 2,29 m.

On entreprit d’évacuer le sable et de vider la poche rocheuse pour dégager l’objet d’or au moins jusqu’à mi-hauteur.

- : -

Voici un croquis représentant l’état des travaux au moment où l’on découvrit la porte.

LA lettre A marque la portion de la poche rocheuse débarrassée du sable La - фото 1

LA lettre A marque la portion de la poche rocheuse débarrassée du sable.

La lettre B désigne la portion encore emplie de sable. En C débouche l’extrémité du Puits.

S désigne bien entendu la Sphère et P le piédestal. On continuait à désigner ainsi ce dernier, bien qu’il fût devenu évident qu’il ne servait aucunement de support à la Sphère. Les sondages avaient révélé qu’il était creux comme cette dernière.

Un croquis désincarne la réalité, et les chiffres sont inexpressifs. Pour matérialiser ce que représentaient les 27 mètres de diamètre de la Sphère, il faut se dire que c’est la hauteur d’une maison de 10 étages. Et, compte tenu de l’épaisseur de sa paroi, il restait encore place, à l’intérieur, pour une maison de 8 étages.

Le chiffre 1 marque l’emplacement de la tête de la foreuse.

Le chiffre 2 marque l’emplacement de la porte.

Du moins supposait-on qu’il s’agissait d’une porte. C’était-un cercle d’un diamètre un peu supérieur à la taille d’un homme, dessiné dans la paroi par ce qui semblait être une soudure...

Dès qu’on avait découvert la porte, un plancher provisoire avait été posé sur le sable, pour accueillir savants et techniciens que descendait une benne guidée.

Brivaux promena un petit appareil à cadrans tout le long de la circonférence.

— C’est soudé partout, dit-il, dans toute l’épaisseur.

— Donnez-nous l’épaisseur au centre, demanda Léonova.

Il posa son appareil au centre et lut un nombre sur un cadran : 2,92 m.

C’était l’épaisseur générale de la paroi de la Sphère.

— Une fois la marmite pleine, on a soudé le couvercle, dit Hoover. Ça a plutôt l’air d’un tombeau que d’un abri.

— Et la perforatrice ? dit Léonova, c’est pour faire sortir quoi ? Le chat ?

— Il n’y avait sûrement pas de chat à cette époque, ma mignonne, dit Hoover.

Avec sa cordiale mauvaise éducation américaine qu’avaient aggravée les nombreuses années vécues à Paris, au quartier Latin et à Montparnasse, il voulut lui passer l’index sous le menton. Son index avait la taille et la couleur d’une saucisse de Toulouse, avec des taches de rousseur et des poils rouges.

Furieuse, Léonova tapa sur la main qui montait vers son visage.

— Elle me mordrait ! dit Hoover en souriant. Allez, mignonne, on remonte. Passez la première...

La benne pouvait contenir deux personnes, mais Hoover comptait pour trois. Il souleva Léonova comme un bouquet et la posa sur le siège de fer. Il cria : « Enlevez ! » La benne commença aussitôt à monter. Il y eut un fracas et des cris. Quelque chose frappa Hoover aux jarrets. Il tomba en arrière et sa tête cogna contre un obstacle dur et rugueux. Il entendit un craquement à l’intérieur de son crâne et s’évanouit.

Il se réveilla dans un lit d’infirmerie. Simon, penché vers lui, le regardait avec un sourire optimiste.

Hoover battit deux ou trois fois des paupières pour se laver d’une sorte d’inconscience et demanda brusquement :

— La petite ?

Simon hocha la tête avec une grimace rassurante.

— Qu’est-ce qui est arrivé ? demanda Hoover.

— Un éboulement... Toute la paroi au-dessus du Couloir est tombée.

— Il y a des blessés ?

— Deux morts...

Simon avait prononcé ces mots à voix basse, comme s’il avait eu honte. Les deux premiers morts de l’expédition... Un mineur réunionnais, et un menuisier français, Compagnons du Devoir, qui travaillaient au coffrage. Il y avait aussi quatre blessés, dont un électricien japonais dans un état grave.

Le Couloir est désigné sur le croquis par la lettre D.

Dans la paroi de roche, il dessinait une ouverture qui avait dû être rectangulaire et que comblait un mélange chaotique de débris de roches, d’une sorte de ciment et de formes métalliques tordues et retournées à leur origine minérale. Entre cette ouverture et la porte de la Sphère, on avait trouvé, mélangé au sable, la même sorte de débris, qu’on avait soigneusement empaquetés et envoyés à la surface aux fins d’examen et d’analyse.

Le Couloir avait été nommé ainsi parce que les savants pensaient qu’il était l’aboutissement d’un passage, mais ses proportions faisaient plutôt penser au profil d’une salle d’assez grandes dimensions. Quoi qu’il en fût, c’était sans doute à partir de là que les hommes du passé – s’il s’agissait d’hommes, mais de quoi d’autre aurait-il pu s’agir ? – avaient creusé et durci la roche, apporté le sable, et construit la Sphère. C’était le cordon ombilical à partir duquel celle-ci s’était développée dans son placenta rocheux. Ce Couloir venait de Quelque Part, et pouvait y conduire. On allait le déblayer, s’y introduire et aller voir...

Mais après la Sphère ? Explorer la Sphère d’abord, avait décidé l’assemblée des savants.

— Et moi, qu’est-ce que j’ai ?

Hoover voulut se tâter le crâne, mais ses doigts ne parvinrent pas jusqu’à sa tête. Il y avait entre elle et eux l’épaisseur d’un pansement.

— Elle est fêlée ? demanda-t-il.

— Non. Le cuir ouvert, l’os contus, et un petit morceau de granit enfoncé dans l’occipital. Je vous l’ai enlevé. Il n’avait pas percé. Tout va bien.

— Brrrush, dit Hoover.

Il se détendit et se laissa aller avec satisfaction sur l’oreiller.

Le lendemain, il assistait à la réunion d’information, dans la Salle des Conférences.

Quand il monta sur le podium pour prendre place à la table du Comité directeur de l’EPI, il y eut d’abord une vague de rires. Il était sorti du lit pour venir, et avait juste endossé sa robe de chambre. Elle était de couleur framboise écrasée, avec un semis de croissants de lune bleus et verts. Son bon gros ventre en soulevait la ceinture dont une extrémité pendait jusqu’à ses bottes d’intérieur en peau d’ours blanc. Son pansement rond en forme de turban achevait de lui donner l’air d’un mamamouchi du Malade imaginaire , mise en scène à Greenwich Village.

Rochefoux, qui présidait, se leva et l’embrassa. Une vague d’applaudissements couvrit la vague de rires. On aimait bien Hoover, et on lui savait gré d’être drôle au milieu du drame.

La salle était pleine. Il y avait là, en plus des savants et des techniciens venus de toutes les frontières, une douzaine de journalistes représentant les plus grandes agences du monde, qui disposaient, à la Tribune de la Presse, de casques traducteurs.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «La nuit des temps»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «La nuit des temps» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «La nuit des temps»

Обсуждение, отзывы о книге «La nuit des temps» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x