Курцио Малапарте - Капут

Здесь есть возможность читать онлайн «Курцио Малапарте - Капут» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Array Литагент «Ад маргинем», Жанр: nonf_military, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Капут: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Капут»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Курцио Малапарте (Malaparte – антоним Bonaparte, букв. «злая доля») – псевдоним итальянского писателя и журналиста Курта Эриха Зукерта (1989–1957), «неудобного» классика итальянской литературы прошлого века. В 1941 году, впав в немилость к Муссолини и чудом избежав ареста, Малапарте отправился в качестве корреспондента «Corriere della Sera» на Восточный фронт. Его наблюдения и свидетельства очевидца стали основой гигантской фрески, изображающей охваченную войной Европу – от Сталинграда до побережья хорватской Далмации. Роман «Капут», ее первая и наиболее известная часть, был издан в 1944 году, когда война еще продолжалась, вторая часть, «Шкура» (1949), вышла вскоре после ее завершения.

Капут — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Капут», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

421

Всем этим людям ( фр. ).

422

Дорогая, посмотри на эту статую. Она не напоминает тебе Идена? Это, без сомнения, Аполлон. Ах, как он похож на Аполлона, он вылитый молодой Аполлон ( фр., англ.).

423

Это не Аполлон, дорогая, посмотри поближе ( фр. ).

424

Пол здесь не имеет никакого значения. Вы не находите, что он все равно похож? ( фр. )

425

Эльза Скьяпарелли (1890–1973) – знаменитый в 30-е годы итальянский стилист и модельер.

426

Ах, ты тоже хороша, дорогая моя! Я видела тебя в тот день, хоть и издалека, и сразу сказала себе: ну вот, эта тоже втюрилась в еврейчика ( фр. ).

427

Ему хватило всего лишь недели пребывания в Вечном городе, чтобы приобщиться вечности ( фр. ).

428

Да, и быстренько убраться из нее, хитрец он эдакий ( фр. ).

429

Материал превзошло мастерство. – Овидий, «Метаморфозы», кн. II (лат.).

430

Флора Макдональд (1722–1790) – сторонница движения за восстановление на английском престоле дома Стюартов.

431

Утро после бурной ночи ( англ. ).

432

Ну, мой дорогой, что за вздор! ( фр. )

433

Замолчите, Филиппо, не будьте таким гадким ( фр. ).

434

Может быть, он желает своему тестю какого-нибудь маленького поражения ( фр. ).

435

Не станете же вы утверждать, что война для них не что иное, как семейный вопрос ( фр. ).

436

А я, наоборот, нахожу его очень остроумным и забавным ( фр. ).

437

Нет, вы этого не знаете. Расскажите же ( фр. ).

438

Только бы это доставляло ему удовольствие ( фр. ).

439

Что до меня, я его очень люблю ( фр. ).

440

Если вы считаете, что это изменит ход войны ( фр. ).

441

А вы тоже его очень любите, не так ли, Филиппо? ( фр. )

442

Естественно, я его очень люблю, но при чем здесь это? Если бы я был его матушкой, я бы дрожал за него ( фр. ).

443

Почему же вы не дрожите за него, если любите? ( фр. )

444

У меня больше нет на это времени. Меня слишком волнует дрожь за себя самого ( фр. ).

445

Умонастроения итальянского народа в этой войне действительно очень любопытны ( фр. ).

446

Немного крупновата для его возраста ( фр. ).

447

Вы невыносимы, Филиппо ( фр. ).

448

Муссолини его очень любит, не так ли? ( фр. )

449

О да, очень! ( фр. )

450

Откуда вы знаете? ( фр. )

451

Весь Рим вот уже месяц говорит об этом ( фр. ).

452

Опять эти старые сплетни ( фр. ).

453

Хам ( фр. ).

454

В любом случае, это не вы и не я ( фр. ).

455

Я, конечно же, здесь ни при чем ( фр. ).

456

Что за дела! ( фр. )

457

В ее возрасте женщина не может ошибаться ( фр. ).

458

Он не владел в тот момент мячом ( англ. ).

459

Держу пари, что в меморандуме Гиммлера нет ни слова о вас ( фр. ).

460

Но в нем целая страница посвящена моей даме, и это утешает ( фр. ).

461

Целая страница посвящена Марии? Ах! Бедняжка Мария, какая честь! ( фр. )

462

А обо мне? Нет ли там странички и обо мне? ( фр. )

463

Весьма забавно ( фр. ).

464

При чем здесь степь вместе с цыпленком? ( нем. )

465

Закончили! ( нем. )

466

Восхитительно! ( фр. )

467

У вас большой талант рассказывать забавные истории. Но мне совсем не по душе ваши цыплята ( фр. ).

468

А по мне, они восхитительны ( фр. ).

469

Действительно, война уже несколько не в моде, в этом году о ней уже больше не говорят ( фр. ).

470

Как? Вы не знакомы с Бригиттой? Это моя большая приятельница. Она мила, не правда ли? ( фр. )

471

Очаровательна ( фр. ).

472

Вы полагаете? ( фр. )

473

Вот и сладилось! ( фр. )

474

Бригитта в самом деле очаровательная женщина ( фр. ).

475

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Капут»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Капут» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Капут»

Обсуждение, отзывы о книге «Капут» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x