Всем этим людям ( фр. ).
Дорогая, посмотри на эту статую. Она не напоминает тебе Идена? Это, без сомнения, Аполлон. Ах, как он похож на Аполлона, он вылитый молодой Аполлон ( фр., англ.).
Это не Аполлон, дорогая, посмотри поближе ( фр. ).
Пол здесь не имеет никакого значения. Вы не находите, что он все равно похож? ( фр. )
Эльза Скьяпарелли (1890–1973) – знаменитый в 30-е годы итальянский стилист и модельер.
Ах, ты тоже хороша, дорогая моя! Я видела тебя в тот день, хоть и издалека, и сразу сказала себе: ну вот, эта тоже втюрилась в еврейчика ( фр. ).
Ему хватило всего лишь недели пребывания в Вечном городе, чтобы приобщиться вечности ( фр. ).
Да, и быстренько убраться из нее, хитрец он эдакий ( фр. ).
Материал превзошло мастерство. – Овидий, «Метаморфозы», кн. II (лат.).
Флора Макдональд (1722–1790) – сторонница движения за восстановление на английском престоле дома Стюартов.
Утро после бурной ночи ( англ. ).
Ну, мой дорогой, что за вздор! ( фр. )
Замолчите, Филиппо, не будьте таким гадким ( фр. ).
Может быть, он желает своему тестю какого-нибудь маленького поражения ( фр. ).
Не станете же вы утверждать, что война для них не что иное, как семейный вопрос ( фр. ).
А я, наоборот, нахожу его очень остроумным и забавным ( фр. ).
Нет, вы этого не знаете. Расскажите же ( фр. ).
Только бы это доставляло ему удовольствие ( фр. ).
Что до меня, я его очень люблю ( фр. ).
Если вы считаете, что это изменит ход войны ( фр. ).
А вы тоже его очень любите, не так ли, Филиппо? ( фр. )
Естественно, я его очень люблю, но при чем здесь это? Если бы я был его матушкой, я бы дрожал за него ( фр. ).
Почему же вы не дрожите за него, если любите? ( фр. )
У меня больше нет на это времени. Меня слишком волнует дрожь за себя самого ( фр. ).
Умонастроения итальянского народа в этой войне действительно очень любопытны ( фр. ).
Немного крупновата для его возраста ( фр. ).
Вы невыносимы, Филиппо ( фр. ).
Муссолини его очень любит, не так ли? ( фр. )
О да, очень! ( фр. )
Откуда вы знаете? ( фр. )
Весь Рим вот уже месяц говорит об этом ( фр. ).
Опять эти старые сплетни ( фр. ).
Хам ( фр. ).
В любом случае, это не вы и не я ( фр. ).
Я, конечно же, здесь ни при чем ( фр. ).
Что за дела! ( фр. )
В ее возрасте женщина не может ошибаться ( фр. ).
Он не владел в тот момент мячом ( англ. ).
Держу пари, что в меморандуме Гиммлера нет ни слова о вас ( фр. ).
Но в нем целая страница посвящена моей даме, и это утешает ( фр. ).
Целая страница посвящена Марии? Ах! Бедняжка Мария, какая честь! ( фр. )
А обо мне? Нет ли там странички и обо мне? ( фр. )
Весьма забавно ( фр. ).
При чем здесь степь вместе с цыпленком? ( нем. )
Закончили! ( нем. )
Восхитительно! ( фр. )
У вас большой талант рассказывать забавные истории. Но мне совсем не по душе ваши цыплята ( фр. ).
А по мне, они восхитительны ( фр. ).
Действительно, война уже несколько не в моде, в этом году о ней уже больше не говорят ( фр. ).
Как? Вы не знакомы с Бригиттой? Это моя большая приятельница. Она мила, не правда ли? ( фр. )
Очаровательна ( фр. ).
Вы полагаете? ( фр. )
Вот и сладилось! ( фр. )
Бригитта в самом деле очаровательная женщина ( фр. ).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу