• Пожаловаться

Джозеф Киплинг: Маугли - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Джозеф Киплинг: Маугли - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Сказка / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Маугли - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Маугли - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Повесть-сказка о том, как индийский мальчик Маугли был воспитан волчьей стаей в джунглях. Отец Волк, медведь Балу, пантера Багира, слон Хатхи - каждый по-своему заботливо пестовали Маугли. Мудрые звери научили своего любимца сложным законам джунглей, научили понимать язык зверей, птиц и змей и уважать их законы.

Джозеф Киплинг: другие книги автора


Кто написал Маугли - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Маугли - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Маугли - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
He is a dog's son.Он собачий сын.
He will be frightened."Он испугается!
Mowgli sprang to his feet.Маугли поднялся на ноги.
"Free People," he cried, "does Shere Khan lead the Pack?- Свободный Народ, - громко прозвучал его голос. - Разве Шер Хан водит стаю?
What has a tiger to do with our leadership?"Какое дело тигру до места нашего вожака?
"Seeing that the leadership is yet open, and being asked to speak-" Shere Khan began.- Ввиду того, что это место ещё свободно, а также помня, что меня просили говорить... - начал Шер Хан.
"By whom?" said Mowgli. "Are we all jackals, to fawn on this cattle butcher?- Кто просил? - сказал Маугли. - Разве мы шакалы и должны прислуживать мяснику, убивающему домашний скот?
The leadership of the Pack is with the Pack alone."Вопрос о вожаке стаи касается только стаи.
There were yells ofРаздался визг, вой; голоса кричали:
"Silence, thou man's cub!"- Молчи ты, щенок человека!
"Let him speak.- Дайте ему говорить.
He has kept our Law"; and at last the seniors of the Pack thundered:Он хранил наш Закон! Наконец, прорычали старшие волки:
"Let the Dead Wolf speak."- Пусть говорит Мёртвый Волк.
When a leader of the Pack has missed his kill, he is called the Dead Wolf as long as he lives, which is not long.Когда вожак стаи не убивает намеченной добычи, весь остаток жизни (обыкновенно очень короткий) недавнего предводителя зовут Мёртвым Волком.
Akela raised his old head wearily:-Усталым движением Акела поднял свою старую голову.
"Free People, and ye too, jackals of Shere Khan, for twelve seasons I have led ye to and from the kill, and in all that time not one has been trapped or maimed.- Свободный Народ и вы, шакалы Шер Хана! Двенадцать лет я водил вас на охоту и с охоты, и за все это время никто, ни один волк не попался в ловушку и не был изувечен.
Now I have missed my kill.Теперь я упустил добычу.
Ye know how that plot was made.Вам известно, как был выполнен заговор.
Ye know how ye brought me up to an untried buck to make my weakness known.Вы знаете, что меня привели к крепкому самбхуру, чтобы показать всем мою слабость.
It was cleverly done.Задумали умно!
Your right is to kill me here on the Council Rock, now.Вы вправе убить меня теперь же на Скале Совета.
Therefore, I ask, who comes to make an end of the Lone Wolf?Поэтому я спрашиваю вас, кто выйдет, чтобы покончить с Одиноким Волком?
For it is my right, by the Law of the Jungle, that ye come one by one."В силу Закона Джунглей вы должны выходить по одному.
There was a long hush, for no single wolf cared to fight Akela to the death.Наступило продолжительное молчание; никто из волков не хотел один на один насмерть бороться с Акелой.
Then Shere Khan roared:Наконец, Шер Хан проревел:
"Bah! What have we to do with this toothless fool?- Ба, какое нам дело до этого беззубого глупца?
He is doomed to die!Он и так скоро умрёт.
It is the man-cub who has lived too long.Вот детёныш человека прожил слишком долгое время.
Free People, he was my meat from the first.Свободный Народ, с первой же минуты его мясо было моим.
Give him to me.Отдайте его мне!
I am weary of this man-wolf folly.Мне надоело все это безумие.
He has troubled the jungle for ten seasons.Десять лет он смущал джунгли.
Give me the man-cub, or I will hunt here always, and not give you one bone.Дайте мне человеческого детёныша. В противном случае я всегда буду охотиться здесь, не оставляя вам ни одной кости.
He is a man, a man's child, and from the marrow of my bones I hate him!"Он человек, человеческое дитя, и я ненавижу его до мозга моих костей.
Then more than half the Pack yelled:И более половины стаи завыло:
"A man!- Человек!
A man!Человек!
What has a man to do with us?Человек! Что делать у нас человеку?
Let him go to his own place."Пусть уходит откуда пришёл.
"And turn all the people of the villages against us?" clamored Shere Khan. "No, give him to me.- И обратит против нас все население окрестных деревень? - прогремел Шер Хан. - Нет, отдайте его мне!
He is a man, and none of us can look him between the eyes."Он человек, и никто из нас не может смотреть ему в глаза.
Akela lifted his head again and said,Акела снова поднял голову и сказал:
"He has eaten our food. He has slept with us. He has driven game for us.- Он ел нашу пишу, спал рядом с нами; он загонял для нас дичь.
He has broken no word of the Law of the Jungle."Он не нарушил ни слова из Закона Джунглей.
"Also, I paid for him with a bull when he was accepted.- И я заплатила за него жизнью быка, когда он был принят.
The worth of a bull is little, but Bagheera's honor is something that he will perhaps fight for," said Bagheera in his gentlest voice.Бык вещь неважная, но честь Багиры нечто иное, за что она, может быть, будет биться, - самым мягким голосом произнесла чёрная пантера.
"A bull paid ten years ago!" the Pack snarled. "What do we care for bones ten years old?"- Бык, внесённый в виде платы десять лет тому назад? - послышались в стае ворчащие голоса. -Какое нам дело до костей, которым минуло десять лет?
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Маугли - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Маугли - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Редьярд Киплинг: Книга джунглей
Книга джунглей
Редьярд Киплинг
Редьярд Киплинг: Маугли
Маугли
Редьярд Киплинг
Редьярд Киплинг: Книга Джунглей (сборник)
Книга Джунглей (сборник)
Редьярд Киплинг
Редьярд Киплинг: Маугли / Mowgli
Маугли / Mowgli
Редьярд Киплинг
Отзывы о книге «Маугли - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Маугли - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.