Василий Пробатов - Русское священное писание как поэма. Евангелие от Иоанна. Канонический перевод - впервые в мире стариком в геноцид

Здесь есть возможность читать онлайн «Василий Пробатов - Русское священное писание как поэма. Евангелие от Иоанна. Канонический перевод - впервые в мире стариком в геноцид» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Прочая детская литература, Поэзия, Альтернативная история, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Русское священное писание как поэма. Евангелие от Иоанна. Канонический перевод: впервые в мире стариком в геноцид: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Иоанна. Канонический перевод: впервые в мире стариком в геноцид»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это живая книга с живым чувством – в этом особенность перевода Евангелия Благой Вести о Явлении Христа в мир. Это Живое Явление Слова и Духу в Человеке Веры Всевышнего, Священника по чину Мельхиседека. Наше Спасение от Христа Живого! Это не римская религиозная литература, которую издает Церковь, как ей положено в традиции. Это Явление Чувства, а не догмы цензуры, империи, монархии. У Всевышнего нет религии, религия – это Связь, Коммуникация, Круг Общения с Духом среди Живых. Аминь

Русское священное писание как поэма. Евангелие от Иоанна. Канонический перевод: впервые в мире стариком в геноцид — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Иоанна. Канонический перевод: впервые в мире стариком в геноцид», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И вам всем хорошо то известно,

Что не раз мне пришлось возвещать,

Что не я искупитель вселенной,

Что я – вестник пред Ним лишь смиренный.

Обрученный с невестой младою

Есть жених, а Его верный друг,

Горя радостью в сердце живою,

Для Него не жалеет услуг.

Эта радость достигла предела,

Ей пора уж на убыль идти,

Умаляться мне время приспело,

А Ему возрастать и цвести.

Кто – земной, тот, конечно, и слово

Лишь земное всегда говорит.

Кто же с неба явился святого,

Тот глаголы небес возвестит.

Кто с небесных явился вершин,

Тот всех выше и всем властелин.

Что Он видел и слышал у Бога,

Только то возвещает Он вам,

Но как добрых людей тех немного,

Что святым Его внемлют словам.

Тот, кто примет Его наставленья,

Этой верой своей подтвердит,

Что не лжив Повелитель Творенья,

Чьею силою Он говорит.

Дал Он духа ему изобильно,

Любит Сына Господь Своего,

И десницей Он отдал всесильной

Все творения в руки Его.

Кто уверует в Сына покорно,

Вечной жизни сподобится тот,

Кто ж Его отвергает упорно,

Божий гнев на себя навлечет».

4 ГЛАВА

Но вот фарисеи узнали,

Что выше Крестителя стали

Христа чтить, что больше народ

К Нему для крещенья идет.

Хотя и заметить то надо,

Что собственноручно обряда

Крещения Он не творил, —

Апостолам то поручил.

От зависти все ж фарисейской,

Оставив Он край иудейский,

Опять в Галилею пошел.

Направиться Он предпочел

Туда чрез края Самарии,

И вот по дороге Мессии

Здесь встретился город Сихарь

Близ поля, которое встарь

Иосифу отдал родитель.

Колодезь был тут, и Спаситель

Присел у него отдохнуть, —

Весьма истомил Его путь,

И час был тогда полуденный.

Когда ж Он сидел утомленный,

Приходит к источнику вод

Одна самарянка, и вот

Он просит у ней вдруг напиться.

Она не могла надивиться:

«Воды из посуды моей

Как хочешь Ты пить иудей?

Брезгливы вы ведь к самарянам,

Считаете людом поганым».

Сказал ей Создатель веков:

«Не знаешь ты, Кто Я таков,

Когда бы ты это узнала,

Сама бы просить Меня стала,

И Я изобильно живой

Тебя напоил бы водой».

На это она заявленье

Ему говорит в удивленье:

«Как можешь воды Ты живой

Достать мне, когда под рукой,

Чем черпать ее, не имеешь?

Колодезь глубок, не сумеешь

Ея без того Ты добыть,

Должна я Тебе сообщить:

Вода здесь встречается редко,

Не больше ж Ты нашего предка

Иакова, кладязь он нам

Дал этот, и пил воду сам,

А также и дети, и стадо».

«А Мне объяснить тебе надо:

Не может земная вода

Людей напоить навсегда,

Но Я им дам воду иную:

Кто примет ту воду святую,

Тот жажды не будет уж знать,

Струей постоянной бежать

Вода Моя будет в нем вечно

И сердце питать безконечно», —

Господь так жене той сказал.

Она ж Ему: «Чтоб даровал

И мне Ты воды Твоей чудной

И спас от работы бы трудной —

Ходить за водою сюда».

Сказал ей Спаситель тогда:

«Зови ко Мне мужа сначала».

На это она отвечала:

«Нет мужа теперь у меня».

«Да, речь справедлива твоя,

Мужей пятерых ты имела,

А тот, кого нынче сумела

Увлечь ты, не муж ведь он твой».

«Я вижу пророк Ты святой,

На этой горе мы моленье

Царю возносили творенья,

А вы говорите, Что Он

Избрал для того лишь Сион».

«Хоть истинно наше служенье,

А ваше есть тьма заблужденья,

Но вот наступает пора,

Сион, как и эта гора,

Придет навсегда в запустенье,

И будете духом моленье

Тогда вы Отцу возносить,

Он дух есть, и духом вам чтить

Отца надлежит мирозданья,

Такого Он ждет почитанья».

«Придет к нам Мессия святой,

Он все объяснит той порой».

«Я есмь тот Мессия великий», —

Сказал самарянке Владыка.

При этом вернулись назад

Апостолы, коих в тот град

Купить посылал Он съестного.

Они удивились, что слово

Он с женщиной этой имел,

Однако никто не посмел

Спросить у Него, за какою

Он к ней обратился нуждою.

Кувшин свой поставивши, та

Поспешно ушла от Христа

И, в город пришедши кричала:

«Я мужа сейчас повстречала,

Он дивную мудрость явил

И все мои тайны открыл.

Не Он ли великий Мессия?»

Услышавши речи такия,

Пошел к Иисусу народ.

Апостолы пищи в час тот

Учителю есть предложили,

Но вот что в ответ получили:

«Я снедью питаюсь другой,

Ваш ум не поймет немощной

Той пищи». Они ж разсуждали:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Иоанна. Канонический перевод: впервые в мире стариком в геноцид»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Иоанна. Канонический перевод: впервые в мире стариком в геноцид» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Священное Писание - Библия. Синодальный перевод
Священное Писание
Василий Пробатов - Путешествие к Оке. Поэма
Василий Пробатов
Священное Писание - Святое Евангелие
Священное Писание
Отзывы о книге «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Иоанна. Канонический перевод: впервые в мире стариком в геноцид»

Обсуждение, отзывы о книге «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Иоанна. Канонический перевод: впервые в мире стариком в геноцид» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x