В отличие от английского глагола, который сам по себе не наделен особыми внешними признаками, отличающими его от других глагольных форм, немецкие глаголы обладают явным отличительным признаком: все они оканчиваются на -en, реже на -n. Например:
schlaf en– спать;
trink en– пить;
heirat en– жениться;
wart en– ждать;
spiel en– играть;
mogel n– жульничать;
ruder n– грести.
Инфинитив входит в состав различных грамматических конструкций, но может также использоваться самостоятельно. Вот с этого (с его самостоятельного употребления) мы с вами и начнем. Главное – не забывайте запоминать сами глаголы.
ЗАДАНИЕ 1
Вы оказались перед серьезной дилеммой. Поразмышляйте над ней вслух. Как это сделать, показано в образце. Произнося свою реплику, представляйте себя попеременно в роли задумавшегося хирурга, нерешительного жениха или просто человека, решающего для себя какой-то важный вопрос.
В скобках даны новые слова, которые вы сами должны вставить в текст.
Образец:
Heiraten oder nicht heiraten?
Жениться или не жениться?
1.Оперировать (operieren) или не оперировать? (Примечание: подчеркнутые гласные указывают, куда именно падает ударение в этом слове.)
2.Звонить (telefonieren) или не звонить?
3.Рискнуть (riskieren) или не рисковать?
4.Пить (trinken) или не пить?
5.Купить (kaufen) или не покупать?
6.Продать (verkaufen) или не продавать?
7.Пойти (gehen) или не ходить?
8.Сказать (sagen) или не говорить?
Ключ:
1.Operieren oder nicht operieren?
2.Telefonieren oder nicht telefonieren?
3.Riskieren oder nicht riskieren?
4.Trinken oder nicht trinken?
5.Kaufen oder nicht kaufen?
6.Verkaufen oder nicht verkaufen?
7.Gehen oder nicht gehen?
8.Sagen oder nicht sagen?
Тема урока:Der Infinitiv, или неопределенная форма глагола.
ЗАДАНИЕ 2
Вы не знаете, что вам делать в сложившейся ситуации. Посоветуйтесь со своим более мудрым знакомым.
Попробуйте изобразить каждый мини-диалог в лицах. Делайте это обязательно вслух и не пропускайте повторяющиеся реплики.
Образец:
A:Was tun?
B:Verkaufen.
А:Что делать?
Б:Продавать.
1.«Что делать?» – «Оперировать».
2.«Что делать?» – «Ждать (warten)».
3.«Что делать?» – «Спать (schlafen)». – «Спать?» – «Да (ja), спать».
4.«Что делать?» – «Учиться (lernen)». – «Учиться?» – «Да. Учиться, учиться и (und) учиться!»
5.«Что делать?» – «Жениться, молодой человек (junger Mann), жениться!»
6.«Что делать?» – «Выгодно ( буквально: хорошо – gut) жениться».
7.«Что делать?» – «Работать (arbeiten), молодой человек, работать». – «Работать?» – «Да, работать».
8.«Что делать?» – «Деньги зарабатывать (Geld verdienen)».
9.«Что делать?» – «Ничего (nichts)».
Ключ:
1.“Was tun?” – “Operieren.”
2.“Was tun?” – “Warten.”
3.“Was tun?” – “Schlafen.” – “Schlafen?” – “Ja, schlafen.”
4.“Was tun?” – „Lernen.“ – “Lernen?“ – “Ja. Lernen, lernen und lernen!”
5.“Was tun?” – “Heiraten, junger Mann, heiraten!”
6.“Was tun?” – “Gut heiraten.”
7.“Was tun?” – “Arbeiten, junger Mann, arbeiten.” – “Arbeiten?” – “Ja, arbeiten.”
8.“Was tun?” – “Geld verdienen!”
9.“Was tun?” – “Nichts.”
Тема урока:Побудительные предложения с независимым инфинитивом.
Отдавая приказ или обращаясь к собеседнику с просьбой, мы обычно прибегаем к побудительному наклонению:
Не курите здесь!
Уберите мусор и вытрите доску!
Не стреляйте!
А ну прекратите!
Только не подглядывай!
Встаньте!
Однако это не единственный способ отдать приказ. Его можно сформулировать и иначе, а именно с помощью инфинитива. Сравните:
Не курить!
Мусор убрать, доску вытереть!
Не стрелять!
Прекратить! Прекратить немедленно!
Не подглядывать!
Встать, суд идет!
Если вы обратили внимание, при одинаковом содержании этих предложений, приказы, переданные в неопределенной форме, звучат более категорично. Этот эффект достигается именно за счет обезличенности этих приказов, которые не обращены к кому-либо конкретно.
Эти же две разновидности выражения побуждения мы находим и в немецком языке. Однако в настоящий момент нас интересуют только приказы, отданные с помощью инфинитива. Вот несколько примеров в качестве образца для следующего задания.
Читать дальше