— По-голямата част — призна Меги. — Но това е логично, тъй като ги препрочитам почти всяка вечер преди лягане.
— Скъпи, все още имаш какво да научиш за ирландците — отбеляза Тара. — Опитай се да си припомниш още някои думи.
Стюарт се замисли за миг. „Котловина“ изникна в ума му.
— „Котловина“ — триумфално изрече той.
— „През котловини и хълмове минавах“ — досети се веднага Меги.
— Да, така беше.
— Значи не към Холандия сме се насочили — констатира Тара.
— Престани да се шегуваш — закачливо я упрекна Стюарт.
Той отново се съсредоточи.
— „Приятели“ — каза колебливо.
— „Приятелите нови срещат се със старите“ — незабавно изрецитира Меги.
— Значи ще срещнем нов приятел в нова страна — опита се да обобщи Тара.
— Но кой? И къде? — запита Меги, докато самолетът продължаваше да лети в мрака.
Миг след като прочете спешното съобщение, Гутенбърг набра един телефонен номер в Далас. Когато Хардинг се обади, заместник-директорът на ЦРУ властно изрече:
— Опишете го!
— Висок е някъде над метър и осемдесет. Носеше шапка и не видях цвета на косата му.
— Възраст?
— Петдесет. Плюс, минус две години.
— Очи?
— Сини.
— Облекло?
— Спортно сако, панталони в цвят каки, синя риза, мокасини, без вратовръзка. Спортно-елегантен. Предположих, че е един от нашите, докато не забелязах, че е придружен от двама известни местни мафиоти. Той се правеше, че не ги забелязва. С него беше висок млад мъж — той не си отвори устата, но плати пушката в брой.
— Първият мъж съвсем ясно поиска именно тази модификация на пушката, нали?
— Да. Сигурен съм, че знаеше точно какво търси.
— Добре, приберете банкнотите — може би ще успеем да свалим отпечатъци от тях.
— Излишно е, върху тях няма да откриете негови отпечатъци — уверено заяви Хардинг. — Младият мъж плати, а един от мафиотите взе пушката и я изнесе от магазина.
— Явно не са посмели да рискуват, като я прекарат през митническия контрол на летището — отбеляза Гутенбърг. — Двамата главорези трябва да са били куриери. С какво име се подписа той на формулярите?
— Грегъри Пек Редфорд.
— А какъв документ представи?
— Шофьорска книжка от Вирджиния. Адресът и датата на раждане съвпаднаха, когато проверихме осигурителния номер.
— Мой агент ще бъде при вас до един час. Изпратете ми по електронната поща всички подробности, които са ви известни за двамата мафиоти. Ще ми е нужен компютърен портрет на главния заподозрян.
— Няма да се наложи — категоричен бе Хардинг.
— Защо?
— Защото цялата продажба е заснета на видеолента.
Гутенбърг не можеше да види доволната усмивка на Хардинг, когато добави:
— Дори вие не бихте забелязали камерата в магазина.
Стюарт продължаваше да изцежда паметта си:
— „Ще открия“ — изговори той.
— „Ще открия тя къде отиде“ — цитира Меги с усмивка.
— Ще срещнем нов приятел, в нова страна, и татко ще ни открие — ведро разтълкува поезията Тара. — Не си ли спомняш още нещо?
— „Светът се срива…“
— „… и отново се съгражда“ — довърши Меги.
Мъжът, изтръгнал книгата от ръцете на Стюарт, се появи отново.
— Сега ме изслушайте много внимателно — нареди той, без да сяда и гледайки ги отвисоко. — На мен ми е все едно, но ако искате да оцелеете, трябва да следвате инструкциите ми дословно. Разбрано?
Стюарт се взря в очите на мъжа и изобщо не се усъмни, че му е съвсем безразлично какво ще стане с тях, важното беше да си свърши работата. Той кимна.
— Така — продължи мъжът. — Когато самолетът се приземи, отивате направо при конвейерната лента, взимате багажа си и преминавате през митницата и паспортния контрол, без да привличате вниманието на никого. Няма, повтарям, няма да ползвате дори тоалетните. Когато влезете в залата за пристигащи, ще бъдете посрещнати от двама мъже. Те ще ви отведат до къщата, където ще останете известно време. Пак ще се срещнем с вас довечера. Ясно ли е?
— Да — отговори Стюарт за тримата.
— Ако някой от вас има глупостта да избяга или се опита да търси помощ, госпожа Фицджералд ще бъде убита веднага. Ако тъкмо тя е избягала, ще избера един от вас двамата. — Той погледна към Тара и Стюарт. — Това са условията, с които господин Фицджералд се съгласи.
— Не е възможно — започна Меги. — Конър никога не би…
— Смятам, госпожо Фицджералд, че за в бъдеще ще е по-разумно да позволите на господин Фарнам да говори от името на всички ви — обърна се към нея мъжът.
Читать дальше