Аурура седи на градинска люлка, слънцето пече право в очите ѝ и тя не вижда момчето. Надява се да е свестен. Да разбира момичета като нея. Да е нещо като татко, но не толкова отвеян. Впрочем не, нека да е точно толкова отвеян.
Жените не стъпват толкова тежко.
Аурура се пресегна към тоалетната хартия, но ръката ѝ замръзна. Искаше да си поеме дъх, ала въздухът сякаш изчезна. Гърлото ѝ се стегна.
Прекалено тежки стъпки като за жена.
Спряха.
Аурура погледна надолу. През широкия процеп между вратата и пода видя сянка. И две издължени остри муцунки на обувки. Като от чифт каубойски ботуши.
Аурура не знаеше кое заби оглушително в главата ѝ: сватбени камбани или собственото ѝ сърце.
Хари излезе на стълбите. Примижа срещу ослепителното юнско слънце. Постоя така със затворени очи, докато слушаше как звънът на камбаните отеква над „Опсал“. Усети как всичко е в хармония, в равновесие, в ред. Знаеше, че нещата трябва да приключат именно тук, именно по този начин.
КРАЙ
$orig_author=Jo Nesbø
$orig_lang=nb
$orig_series=Harry Hole
$series=Хари Хуле
$sernr=10
$orig_title=Politi
$year=2013
$translator=Ева Кънева
$trans_year=2015
$pub_series=Криминале
$pub_year=2015
$type=роман
$category=криминална проза
$isbn=978-954-357-299-1
Сканиране, разпознаване и корекция: filthy, 2015 г.
Издание:
Ю Несбьо
ПОЛИЦИЯ
Норвежка, I издание
Превод от норвежки Ева Кънева
Редактор Цвета Германова
Оформление на корицата Борис Драголов
Предпечат Любомир Делев
Формат 16/56/84. Печ. коли: 37.
МК „ЕМАС“
Jo Nesbø
POLITI
© 2013, Jo Nesbø, Oslo
Published by Agreement with Salomonsson Agency
Ю Несбьо ПОЛИЦИЯ
Превод Ева Кънева
Оформление на корицата Борис Драголов © ИК „ЕМАС“
ISBN: 978-954-357-299-1
… and everything under the sun is in tune but the sun is eclipsed by the moon, (англ.) — … и всичко под слънцето е в хармония, но слънцето е затъмнено от луната. — Б.пр.
The Savage Mountain (англ.) — Свирепият връх. — Б.пр.
В по-младите си години британският политик и държавник Уинстън Чърчил (1874-1965) се увличал по алпинизма. — Б.пр.
Ladies and gentlemen, Elvis has left the building, (англ.) — Дами и господа, Елвис напусна сградата. — Б.пр.
ЕЕГ — електроенцефалограма — изследване, с което се измерва електрическата активност на мозъка. — Б.пр.
Пар в голфа — предварително определен брой удари. — Б.пр.
Боди Милър (р. 1977) — знаменит американски скиор. — Б.пр.
Аксел Люн Свиндал (р. 1982) — известен норвежки скиор. — Б.пр.
Шетил Андре Омот (р. 1971) — прочут норвежки състезател по ски алпийски дисциплини, известен с рекорден брой титли. — Б.пр.
Ласе Шус (р. 1971) — виден норвежки състезател по ски алпийски дисциплини. — Б.пр.
„Dark Side of the Moon“ (англ.) — „Тъмната страна на Луната“. — Б.пр.
„Brain Damage“ (англ.) — „Мозъчно увреждане“. — Б.пр.
Хомункулус — изкуствено, лабораторно създаден човек. — Б.пр.
Guten Tag (нем.) — Добър ден. — Б.пр.
It’s the ground floor (англ.) — Това е партерът. — Б.пр.
Danke (нем.) — Благодаря. — Б.пр.
Acquired taste (англ.) — изградено предпочитание. — Б.пр.
Айнар Герхардсен (1897-1987) — норвежки политик, строител на държавата на благосъстоянието и известен като баща на нацията. — Б.пр.
The komodo dragon (англ.) — Комодският варан. — Б.пр.
„I’ll be back.“ (англ.) — тук: „Няма да оставя нещата така.“ — Б.пр.
Too young to die (англ.) — Твърде млад, за да умира. — Б.пр.
Anthrax (англ.) — антракс. — Б.пр.
Anthrax is a bacteria. It’s in your lungs. You probably inhaled it some days ago. (англ.) — Антраксът представлява бактерия. Попаднала е в белите ви дробове. Вероятно сте я вдишали преди няколко дни. — Б.пр.
If you had digested it or got it on your skin, we might have been able to save you. But in the lungs… (англ.) — Ако беше попаднала в храносмилателния ви тракт или проникнала в кожата, може би щяхме да ви спасим. Но в белите дробове… — Б.пр.
Any idea where? The police will want to know to prevent other people from catching the bacteria. (англ.) — Някакви предположения откъде сте се заразили? Полицията ще иска да идентифицира източника, за да предотврати разпространението на инфекцията. — Б.пр.
Please, try to think back, mister Herrem. You might be able to save others. (англ.) — Моля ви, опитайте се да си спомните, господин Херем. Така може да спасите други хора. — Б.пр.
Читать дальше