Ричард Леймън - Къщата на Звяра

Здесь есть возможность читать онлайн «Ричард Леймън - Къщата на Звяра» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1994, ISBN: 1994, Издательство: Аполо прес, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Къщата на Звяра: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Къщата на Звяра»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Посетителите се тълпят, за да видят „Къщата на Звяра“ — пропитите й с кръв коридори, скърцащите врати. Въоръжени с най-съвременна техника, тези бедни души влизат в зловещата къща, за да не се завърнат никога.
Колкото по-навътре проникват, толкова по-кошмарни неща ги сполетяват. Мъжете загиват бързо. Жените живеят малко повече… за да изпитат мъченията и сексуалното насилие.
Но най-страшното се намира под злокобната къща. Там витае ужасът, който чака следващата си жертва.
Недейте и да си помисляте да пристъпите в „Къщата на Звяра“.

Къщата на Звяра — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Къщата на Звяра», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Легна и се подпря на лакът, за да я гледа. Клепачите й потрепериха. Разбира се, преструваше се, че спи.

Когато я докосна, тя отвори очи.

Обърна глава и втренчи поглед в него. Той се запиша дали тя изглежда толкова тъжна заради това, което се случи с родителите й, или заради това, което правеше с нея.

Всъщност не му пукаше.

Приближи се и я целуна по устата. Ръката му започна да се движи по затоплената й от слънцето кожа.

Четиринадесета глава

1

— Днес трябва да го получим, госпожо. Засега това мога да ви кажа. Като го получим, ще го монтирам.

— Дали ще стане днес? — попита Дона.

— Както ви обясних, зависи кога ще ни доставят радиатора.

— До колко часа работите?

— До девет.

— Мога ли тогава да си взема колата?

— Ако е готова. Сту ще ви я даде. Аз си тръгвам в пет. Сту не е монтьор. Ако не я направя до пет, значи ще стане утре.

— Благодаря ви.

Видя Санди да гледа към един автомат за шоколад и други храни.

— Мога ли да си взема чип? — попита детето.

— Виж…

— Моля те. Умирам от глад.

— Скоро ще обядваме. Защо не почакаш и ще ядеш пържени картофи.

— Тук наблизо можем ли да обядваме? — попита тя и застана с гръб към автомата.

— Не съм сигурна — призна Дона.

— Не искам там, където бяхме вчера. Беше гадно.

— Хайде да тръгнем насам.

Тръгнаха на юг по крайбрежната улица.

— Кога ще е готова колата?

— Не се знае.

— Аха — Санди сбърчи нос.

Когато отново го отпусна, огромните й слънчеви очила се плъзнаха надолу. Намести ги с показалеца си.

— Човекът в гаража не можа да ми каже кога ще е готова. Но имам чувството, че и утре ще бъдем тук.

— Ако татко не ни пипне преди това.

Споменаването му сепна Дона. Сега, когато срещна Джуд, незнайно как съзнанието й изтласка бившия й съпруг в един тъмен ъгъл и го забрави.

— Той не знае къде сме.

— Но леля Карън знае.

— Хайде да се обадим на леля ти — Дона се огледа и видя една телефонна будка на ъгъла на бензиностанцията Шеврон, от която току-що си бяха тръгнали. Върнаха се обратно. — Колко струва чипсът?

— Трийсет и пет цента.

Тя подаде на Санди един долар.

— Продавачът ще ти върне.

— Ти искаш ли нещо?

— Не, благодаря. Ти върви.

Видя как дъщеря й тръгна, а тя влезе в телефонната будка.

Монетите издрънкаха в апарата. Набра централата. Поиска разговорът да бъде за сметка на домашния й телефонен номер. Когато я свързаха, чу телефонът на сестра й да звъни. След второто позвъняване някой вдигна слушалката. Дона очакваше да чуе гласа на Карън, но отсреща мълчаха.

— Ало? — каза тя накрая.

— Да.

— Боб? — попита тя, въпреки че гласът не приличаше на неговия. — Боб, ти ли си?

— Кой се обажда?

— А вие кой сте?

— Сержант Морис Уо от полицията на Санта Моника.

— Господи!

— За какво търсите госпожа Марстън?

— Аз просто… тя е моя сестра. Нещо случило ли се е с нея?

— От къде се обаждате, моля?

„Как да съм сигурна, че си полицай?“ — каза си тя, а после си отговори: „Няма как“ .

— Обаждам се от Тъксън.

— Така.

Представи си го как затваря, обръща се към Рой и се ухилва, защото толкова лесно е разбрал каквото иска. Но той не затвори.

— Извинете, как се казвате?

— Дона Хейс.

— Така. А кой е адресът и телефонният ви номер?

— Какво се е случило с Карън?

— Моля, сестра ви има ли роднини в района на Лос Анджелис?

— По дяволите!

— И така, госпожо Хейс, много съжалявам, но сестра ви е починала.

Починала?

— Тя и съпругът й Робърт Марстън са починали снощи. Така че, ако имате някакви близки…

— Родителите ни — тя беше онемяла. — Джон и Айрин Бликс.

— Бликс. Добре, госпожо Хейс, бихте ли ми каза ли къде живеят?

Тя продиктува адреса и телефонния номер.

— Така.

— Убити ли са?

— Да, убити.

— Знам кой го е направил.

— Така ли?

— Какво значи „така ли“? По дяволите, та аз наистина знам кой ги е убил.

— Добре. Бихте ли ми казали.

— Това е бившият ми съпруг. Казва се Рой Хейс. Вчера е освободен — имам предвид в събота. По някое време в събота.

— Така. От къде е освободен?

— От затвора Сан Куентин.

— Така.

— Лежа шест години, защото изнасили дъщеря ни.

— Така.

— Той е убил Карън, за да разбере къде съм аз.

— А тя знаеше ли?

— Да, знаеше.

— Така, значи вие сте в опасност. Опишете, ако обичате вашия Рой Хейс.

Докато обясняваше на полицая как изглежда бившият й съпруг, видя, че Санди се връща с пликче чипс. То беше отворено. Санди вадеше чипса един по един и ги мушкаше в устата си на една страна.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Къщата на Звяра»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Къщата на Звяра» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Ричард Леймън
libcat.ru: книга без обложки
Джек Лондон
libcat.ru: книга без обложки
Исабел Алиенде
Ричард Леймън - Плът
Ричард Леймън
Ричард Леймън - Нощно шоу
Ричард Леймън
Ричард Леймън - В тъмните гори
Ричард Леймън
Ричард Леймън - Малкаса Пойнт
Ричард Леймън
Отзывы о книге «Къщата на Звяра»

Обсуждение, отзывы о книге «Къщата на Звяра» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x