— И?
— Наясно си колко малка е вероятността Бреке да е замесен в изнасилването, нали?
— Да. — Лиз чу как тютюнът изпука, когато Хари опъна силно цигарата.
— По-добре забрави за този случай, Хари.
— Защо?
— Бившата на Бреке отрече да е проявявал агресия. Зарязала го, защото ѝ бил скучен. Нямало друга причина. И… — Лиз пое дъх — … Бреке дори не е било в Осло, когато се е случило онова със сестра ти. Съжалявам.
Лиз чу как цигарата падна, а гумена подметка я разтри върху каменния под.
— Е, исках само да проверя как си.
Краката на стола одраскаха пода.
— Хари?
— Тук съм.
— Последно: обещай да се върнеш. Не излизай в нелегалност.
Чу как той си пое дъх.
— Ще се върна — обеща беззвучно, все едно му беше дошло до гуша от повтарянето на този рефрен.
Петдесет и четвърта глава
Видя как прашинките танцуват в самотна ивица светлина, процеждаща се през процеп на дървения под. Ризата се бе вкопчила в тялото му като жена, изплашена от изстрели. Потта пареше върху устните му. От зловонния пръстен под му се гадеше. Но му подадоха лула. Нечия ръка нагря иглата и натъпка в лулата топчица черна смолиста субстанция. Хари подържа лулата над пламъка на спиртника и обстановката прие по-закръглени очертания. Първото дръпване съвсем притъпи дискомфорта. След второто те се появиха: Ивар Льокен, Джим Лав и Хилде Молнес. След третото — и останалите. Един обаче липсваше. Вдиша дима в дробовете си, задържа го, докато доби усещането, че ги е изпълнил до пръсване, и най-сетне дойде и тя. Стоеше на вратата на верандата, а слънцето огряваше едната страна от лицето ѝ. Две крачки и полетя във въздуха, черна и с грациозно извито тяло. Съвсем, съвсем бавно описа мека дъга, разкъса водната повърхност с нежна целувка и потъна, а водата възстанови целостта си. Разнесе се слабо бълбукане, вълна плисна в ръба на басейна. После всичко утихна. Небето пак се отрази в зелената вода, все едно момичето изобщо не бе съществувало. Хари дръпна за последно, отпусна се на бамбуковата рогозка и затвори очи. Чу плисъците от загребвания на плувец.
Рама — широка голяма улица. — Б.пр.
Гру Харлем Брюнтлан (р. 1939 г.) — норвежка политичка, член на Работническата партия, първата жена министър-председател на страната, заемала този пост трикратно, впоследствие генерален директор на Световната здравна организация. — Б.пр.
Ане Гросвол (р. 1950 г.) — норвежка журналистка, телевизионна и радиоводеща. — Б.пр.
Думи на Лив Финста, норвежка криминоложка и политичка. През 1983-та, по време на телевизионен дебат, на въпроса защо десницата е решила да увеличи овцевъдството тя отговоря със споменатата реплика, превърнала се в един от най-цитираните бисери. — Б.пр.
През 1998 г. летище „Форнебу“ окончателно затваря, след като „Гардермуен“ поема неговите функции. — Б.пр.
Уле Гюнар Солскяер (на норвежки: Ole Gunnar Solskjær, Уле Гюнар Сулшер (uːlə ɡʉnːɑr suːlʃæːr)), разпространена е транслитерация без отчитане на произношението на норвежки език. Норвежки футболен треньор, мениджър на Кардиф Сити, и бивш футболист, който е играл 11 години за английския Манчестър Юнайтед. — Б.р.
Шарже д’афер (от френски: chargé d’affaires, натоварен с делата, въпросите) в дипломацията е титла на два класа дипломати, които оглавяват дипломатически мисии временно. — Б.р.
Така американските войници наричат представителите на Виет Конг, или Народния фронт за освобождение на Виетнам. Съкратено, Виет Конг (Viet Cong) става VC, а във фонетичната азбука на американската армия това се чете Виктор-Чарли, впоследствие сведено до „Чарли“. — Б.пр.
Living (англ.) — жив. — Б.пр.
От англ. dead — мъртъв. — Б.пр.
Химнът на английския футболен отбор „Уест Хем“. — Б.пр.
Хеджиране — стратегия, насочена да избягва неблагоприятни изменения на пазара, в случая на валутни турбуленции. — Б.пр.
Алън Грийнспан (р. 1926 г.) — водещ американски икономист, дългогодишен ръководител на федералния резерв. — Б.пр.
Прозвище на „Олд Трафорд“ — клубният стадион на британския футболен гранд „Манчестър Юнайтед“. — Б.пр.
Заемането на дълга позиция при валутната търговия означава закупуването на определена валута с очакването тя да повиши стойността си спрямо друга и да донесе печалба. — Б.пр.
Читать дальше