Питър Мей - Човекът от остров Луис

Здесь есть возможность читать онлайн «Питър Мей - Човекът от остров Луис» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Колибри, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Човекът от остров Луис: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Човекът от остров Луис»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Питър Мей (р. 1951 г.) е шотландски писател и сценарист. Книгите му се продават в милионни тиражи във Великобритания и по света. Трилогията за остров Луис му носи редица награди за литература в Европа и Америка. Сред отличията, които печели
(книга II от поредицата), са призът на читателите на френския вестник
и наградата за най-добър шотландски криминален роман на годината (2012).
Героят от
, детектив Фин Маклауд, се завръща на родния остров в опит да залепи парченцата от разпиляното си минало и да намери душевен покой. Но вместо това неволно бива въвлечен в разследване на ново убийство. Мумифициран труп на човек, убит по особено жесток начин, е изровен от торфените блата на острова.
Следите отвеждат към Тормод Макдоналд — възрастен фермер с напреднала деменция и баща на бившата любима на Фин, Маршели. Изкусно заплетената мистерия поема по неведоми пътища и стига до спомена за друга една изживяна любов… с неочакван край.
В криминалния сюжет са вплетени чисто човешките истории на героите в едно почти забравено от Бога кътче от света и точно това прави книгата толкова вълнуваща. Спомени и настоящи страсти, ревност, подозрения и разкаяние — емоционалните тайни на този мрачен остров са по-дълбоки и от торфените му блата, където се крият трупове с минало.
Описанието на атмосферата на острова е толкова впечатляващо, колкото и сюжетът.
Сънди Телеграф Черната къща
Човекът от остров Луис
Bookqeeks.com

Човекът от остров Луис — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Човекът от остров Луис», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Престанете! — крещеше Дона. — Престанете веднага!

Но Доналд не снемаше поглед от Фин.

— Намерих билетите в стаята ѝ — каза. — За първия сутрешен ферибот до Ълапул. Оттам разбрах, че ще опитват да бягат.

— Доналд, те и двамата са пълнолетни. Бебето си е тяхно. Могат да ходят където пожелаят.

— Трябваше да се досетя, че ще вземеш тяхната страна.

— Не вземам ничия страна. Всичко е заради теб. Ти си онзи, който не позволява на Фионлах да вижда собствената си дъщеря. Сякаш още живеем в средните векове!

— Та той дори не е завършил училище! Няма средства да издържа семейство.

— Няма и да има, ако не завърши и не си намери работа, нали? А ти го караш да бяга и да напуска преждевременно.

— Празни приказки — изплю се ядно Доналд и отново понечи да вземе кошчето от колата. Фин го сграбчи за ръката, но той неочаквано се извърна и юмрукът му проряза въздуха, закачайки противника по бузата. Силата на удара накара Фин да изгуби равновесие и да се просне по гръб на асфалта.

За няколко секунди сцената замръзна, сякаш някой бе натиснал копче и поставил действието на пауза. Никой от участниците не можеше напълно да повярва на случилото се. После Фин се изправи с пъшкане на крака и изгледа свещеника, забърсвайки капка кръв от устната си.

— За бога, човече, ела на себе си.

Гласът му почти потъна в нестихващия вой на вятъра.

Доналд стоеше и потъркваше кокалчетата си. Очите му бяха изпълнени с болка, гняв, вина. Сякаш другият бе виновен, задето го е ударил.

— Защо изобщо се бъркаш във всичко това? — попита.

— Защото — Фин стисна клепачи и тръсна глава — Фионлах е мой син.

Двайсет и втора глава

Тревогата на Катриона Мъри премина в недоумение, когато отвори вратата и завари на прага съпруга си и Фин Маклауд, мокри като мишки, раздърпани и окървавени. Явно бе очаквала по-различна гледка.

— Къде са Дона и бебето?

— Аз също се радвам да те видя, Катриона — рече Фин.

— Отидоха у Маршели — допълни Доналд.

Тъмните очи на жената се стрелнаха от единия към другия.

— И какво ще им попречи още по тъмни зори да отпрашат за Сторноуей и да хванат ферибота?

— Няма да го направят — поклати глава Фин.

— Защо?

— Защото се боят двамата с Доналд да не се избием помежду си. Има ли някакъв шанс да ни пуснеш вътре, или ще стоим на дъжда?

Тя отстъпи намусено назад.

— Само свалете тези дрехи, че ще измокрите цялото антре.

— Не знам дали няма да накърня нежните ти чувства, Катриона — усмихна се Фин, като дръпна полите на мушамата, разкривайки шортите и тениската си. — Бях излязъл само да взема една книга от колата.

— Ще ти донеса нещо да облечеш. — Тя наклони глава, за да го разгледа по-добре. — Какво се е случило с лицето ти?

— Съпругът ти ме удари.

Тя се извърна към Доналд и неговото виновно мълчание я накара да смръщи чело.

Петнайсет минути по-късно двамата мъже седяха пред камината в гостната и отпиваха от чаши горещ шоколад на светлината на настолна лампа и на тлеещата торфена жар. Доналд бе загърнат в черен копринен халат, избродиран с китайски дракони, а Фин — в пухкава бяла хавлия за баня. Бяха боси и кръвообращението в краката им полека се възстановяваше. Катриона, подчинявайки се на лекото кимване от страна на домакина, се бе оттеглила в кухнята.

— Няма да навреди, ако добавим и капка уиски в това — подхвърли Фин след няколкоминутно мълчание.

— Добра идея — отвърна за негова изненада Доналд и като стана, извади от барчето бутилка отлежало „Балвени“, на две трети празна. Извади запушалката, наля щедри дози в чашите им, после седна отново.

— Така е по-добре — кимна Фин, след като отпи.

— Не ми се обръща езикът да го кажа — въздъхна дълбоко Доналд в отсрещното кресло, — но май ти дължа извинение.

— Дължиш ми, и още как.

— Независимо с какво си ме предизвикал, нямах право да те удрям. Това е грешно.

— Защо да е чак толкова грешно? — попита Фин, учуден от искреното разкаяние в гласа на стария си приятел.

— Защото Христос ни учи, че насилието не води доникъде. Знаеш, ако ни ударят по едната буза, да обърнем и другата.

— Е, в случая моята буза пострада. А какво стана с принципа „око за око“?

Доналд го изгледа мрачно и надигна чашата си.

— Както казва Ганди, ако се придържахме към него, досега всички да сме ослепели.

— Наистина ли вярваш в тези щуротии?

— Да. А ти можеш да покажеш поне малко уважение.

— Никога няма да го направя, Доналд. Уважавам единствено правото ти да вярваш в каквото си щеш, както и ти трябва да уважаваш моето да не вярвам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Човекът от остров Луис»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Човекът от остров Луис» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Човекът от остров Луис»

Обсуждение, отзывы о книге «Човекът от остров Луис» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x