Питър Мей - Човекът от остров Луис

Здесь есть возможность читать онлайн «Питър Мей - Човекът от остров Луис» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Колибри, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Човекът от остров Луис: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Човекът от остров Луис»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Питър Мей (р. 1951 г.) е шотландски писател и сценарист. Книгите му се продават в милионни тиражи във Великобритания и по света. Трилогията за остров Луис му носи редица награди за литература в Европа и Америка. Сред отличията, които печели
(книга II от поредицата), са призът на читателите на френския вестник
и наградата за най-добър шотландски криминален роман на годината (2012).
Героят от
, детектив Фин Маклауд, се завръща на родния остров в опит да залепи парченцата от разпиляното си минало и да намери душевен покой. Но вместо това неволно бива въвлечен в разследване на ново убийство. Мумифициран труп на човек, убит по особено жесток начин, е изровен от торфените блата на острова.
Следите отвеждат към Тормод Макдоналд — възрастен фермер с напреднала деменция и баща на бившата любима на Фин, Маршели. Изкусно заплетената мистерия поема по неведоми пътища и стига до спомена за друга една изживяна любов… с неочакван край.
В криминалния сюжет са вплетени чисто човешките истории на героите в едно почти забравено от Бога кътче от света и точно това прави книгата толкова вълнуваща. Спомени и настоящи страсти, ревност, подозрения и разкаяние — емоционалните тайни на този мрачен остров са по-дълбоки и от торфените му блата, където се крият трупове с минало.
Описанието на атмосферата на острова е толкова впечатляващо, колкото и сюжетът.
Сънди Телеграф Черната къща
Човекът от остров Луис
Bookqeeks.com

Човекът от остров Луис — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Човекът от остров Луис», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тя поклаща глава и въздъхва. Иде ми да я уловя за раменете и да я разтърся. Как може да е толкова късопаметна?

— Татко, дойдох да ти кажа, че трябва да отида до Глазгоу за няколко дни. Имам изпити. Но Фионлах ще се отбива да те наглежда. А също и Фин.

Не знам за кого говори, а и нямам нужда от посетители. Не искам тя да си тръгва. Докато закопчава ризата ми, лицето ѝ е толкова близо до моето, че се навеждам и я целувам по устните. Тя отскача сепнато назад. Надявам се да не съм я разстроил.

— Толкова съм щастлив, че те открих отново, Кейт — казвам, мъчейки се да ѝ вдъхна малко увереност. — Никога няма да забравя онези дни в Дийн. Никога. И куличките на Дани, които гледахме от покрива. — Споменът ме кара да се разсмея и аз понижавам глас, горд от онова, което сме постигнали. — Те сякаш ни напомняха за нашето място в света. Но ние не се справихме твърде зле като за две клети сирачета, нали?

Двайсет и първа глава

Вече се беше стъмнило, когато Фин остави Джордж Гън в Сторноуей и се упъти обратно през мочурищата на Барвас към западния бряг. Нощта бе черна и непрогледна, а влажният вятър откъм Атлантика духаше яростно насреща му. Също както в онази нощ, когато родителите му бяха загинали на същия този път. Той познаваше всяка ямка по него като дланта на ръката си. Беше го изминавал всеки понеделник в едната посока до училищното общежитие в Сторноуей, а после всеки петък в — обратната. Макар сега да не виждаше хижата със зеления ламаринен покрив, знаеше, че тя се намира само на стотина метра вдясно от него. Точно тук изскочилата от канавката овца бе накарала баща му рязко да завие.

По платното можеше да срещнеш овце и днес. Собствениците им отдавна се бяха отказали да заграждат пасищата и само по някой и друг изгнил кол все още напомняше, че някога са опитвали. Нощем очите на животните проблясваха в тъмното — фосфоресциращи точки светлина, подобни на дяволски зеници, отразяващи светлината на фаровете. Те бяха глупави твари. Човек никога не знаеше кога ще се стреснат и ще претичат пред колата му. В безветрени дни се скупчваха на асфалта, за да избегнат малките хапещи мушици — проклятието на местните торфища. Щом дори овцете започнеха да се плашат от тях, значи наистина се бяха навъдили в изобилие.

Отвъд билото на хълма изникнаха светлините на Барвас, потрепващи под дъжда — дълга броеница, проточила се покрай линията на брега, за да се изгуби в далечината. Той продължи да шофира на север, сетне сви по посока на Кробост. Когато спря пред дома на Маршели, океанът не се виждаше, скрит от покривалото на нощта, но гневното му дихание ясно се долавяше откъм подножието на скалите.

Колата ѝ я нямаше отпред, което означаваше, че навярно е заминала за Глазгоу. Но в къщата светеше и Фин притича под дъжда до входната врата. Не завари никого в кухнята и продължи към всекидневната, но и тук единствено телевизорът самотно предаваше от своя ъгъл вечерните новини. Той излезе в антрето и подвикна към стълбището:

— Има ли някой вкъщи?

Изпод вратата на таванската стая се процеждаше тънка ивица светлина. Понечи да тръгне нататък, но тъкмо тогава Фионлах излезе от нея и я захлопна подире си.

— Фин! — възкликна сепнато, щом видя неочаквания посетител. — Мислех, че си на остров Харис. — После слезе бързо по стълбите, промуши се покрай него и влезе във всекидневната.

— Е, вече се прибрах — рече Фин, като го последва. Тук, на по-силната светлина, се забелязваше, че младежът е странно притеснен. Дори лицето му изглеждаше зачервено.

— Да, виждам.

— Майка ти каза, че мога да ползвам вашата баня. Докато напредна малко с ремонта.

— Да, разбира се. Заповядай. — Фионлах се упъти все така напрегнато към кухнята и отвори хладилника. — Ще пийнеш ли една бира?

— Благодаря. — Фин пое бутилката от него. Младежът се поколеба, после взе една и за себе си. Отвинти капачката и я метна отдалеч в мивката, след което се облегна на стената и отпи дълга глътка.

— Е, успя ли да разбереш нещо за дядо?

— Не много. Освен че той не е Тормод Макдоналд.

Фионлах се вторачи неразбиращо в него.

— Как така?

— Тормод Макдоналд е загинал още осемнайсетгодишен, при инцидент с рибарска лодка. Видях смъртния акт и гроба му.

— Сигурно е съвпадение на имената.

Фин поклати глава.

— Това е същият човек, за когото дядо ти се представя.

Младежът надигна на няколко пъти бирата, мъчейки се да възприеме новината.

— Добре, ако не е Тормод Макдоналд, кой е тогава?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Човекът от остров Луис»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Човекът от остров Луис» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Човекът от остров Луис»

Обсуждение, отзывы о книге «Човекът от остров Луис» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x