Питър Мей - Човекът от остров Луис

Здесь есть возможность читать онлайн «Питър Мей - Човекът от остров Луис» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Колибри, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Човекът от остров Луис: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Човекът от остров Луис»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Питър Мей (р. 1951 г.) е шотландски писател и сценарист. Книгите му се продават в милионни тиражи във Великобритания и по света. Трилогията за остров Луис му носи редица награди за литература в Европа и Америка. Сред отличията, които печели
(книга II от поредицата), са призът на читателите на френския вестник
и наградата за най-добър шотландски криминален роман на годината (2012).
Героят от
, детектив Фин Маклауд, се завръща на родния остров в опит да залепи парченцата от разпиляното си минало и да намери душевен покой. Но вместо това неволно бива въвлечен в разследване на ново убийство. Мумифициран труп на човек, убит по особено жесток начин, е изровен от торфените блата на острова.
Следите отвеждат към Тормод Макдоналд — възрастен фермер с напреднала деменция и баща на бившата любима на Фин, Маршели. Изкусно заплетената мистерия поема по неведоми пътища и стига до спомена за друга една изживяна любов… с неочакван край.
В криминалния сюжет са вплетени чисто човешките истории на героите в едно почти забравено от Бога кътче от света и точно това прави книгата толкова вълнуваща. Спомени и настоящи страсти, ревност, подозрения и разкаяние — емоционалните тайни на този мрачен остров са по-дълбоки и от торфените му блата, където се крият трупове с минало.
Описанието на атмосферата на острова е толкова впечатляващо, колкото и сюжетът.
Сънди Телеграф Черната къща
Човекът от остров Луис
Bookqeeks.com

Човекът от остров Луис — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Човекът от остров Луис», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Къде са ни нещата? — извиках насреща му. — Какво сте направили с тях?

Лицето му бе с цвят на пепел, почти зеленикаво, а очите — пълни с безпокойство и вина.

— Никога не съм го виждал такъв, Джони — отвърна, а челюстта му леко потреперваше. — Щом тръгнахте за училище, изскочи от кабинета си като обезумял. Повика мен и още неколцина души да му помагаме и събра всички торби изпод леглата ви. Отнесохме ги в котелното помещение и аз трябваше да държа вратата на пещта отворена, докато той ги хвърляше вътре една по една. Всичките отидоха, станаха на пепел.

Усетих как яростта ме заслепява. Единствената вещ, останала от майка ми, бе изгубена. Пръстенът с преплетените змии. Изчезнал завинаги. Също и албумът с цигарени картончета на Питър. Последните ни връзки с миналото бяха прерязани. Изгорени заради дребнавата мъст на господин Андерсън. Ако можех, щях да убия този човек, без да изпитам нито капка угризение.

Дванайсета глава

Фин се чувстваше леко конфузно. Беше странно да се озове отново в този дом, навяващ толкова много спомени от детството му. Тук двамата с Артър бяха обучавани от господин Макинес. Тук си бяха играли като малки — първи приятели още от мига, в който бяха проходили. Къща, изпълнена с мрачните тайни, пазени по негласен обет дълбоко в сърцата им.

За Маршели това бе просто мястото, където бе живяла последните двайсет години. Години, прекарани в един брак без любов, в грижи за болната майка на нейния съпруг и в отглеждане на техния син.

След завръщането им от Сторноуей, тя бе поканила Фин да вечеря заедно с нея и Фионлах и той бе приел с благодарност. Другата алтернатива бе да се задоволи с кутия консервирана супа, която да стопли на малкия газов котлон в палатката си.

Денят още не бе приключил, но навън цареше сумрак заради ниските, плътни облаци, настъпващи откъм океана. Вятърът свиреше свирепо във всяка фуга, запращаше неспирни талази от дъжд срещу стъклата на прозорците и връщаше дима от камината обратно през комина, изпълвайки всекидневната с лютив мирис на тлеещ торф.

Маршели приготвяше храната в мълчание и Фин предположи, че в съзнанието ѝ тегне чувство на вина, задето е изоставила баща си на чуждо място, сред непознати хора.

— Ти се справяш добре с него — рече тя изведнъж, без да се обръща от къкрещата върху котлона тенджера.

— Моля? — сепна се Фин, който седеше на масата с чаша бира пред себе си.

— Имам предвид с баща ми. Сякаш имаш опит с възрастни хора.

— Майката на Мона отрано разви алцхаймер. — Той отпи от бирата си. — На първо време не беше толкова зле, но после падна и си счупи тазобедрената става. Настаниха я в болница „Виктория“ в Глазгоу, в старческо отделение.

Маршели сбръчка нос.

— Обзалагам се, че не ѝ е било много забавно.

— Беше отвратително. — Емоцията в гласа му я накара да се обърне. — Сякаш извадено от роман на Дикенс. Воня на изпражнения и урина. Човешки писъци, носещи се в нощта. Персонал, седящ по леглата на пациентите и зяпащ сапунените сериали, за които те си плащат, докато колостомните им торбички преливат.

— О, боже. — Върху лицето на Маршели се изписа неподправен ужас.

— Нямаше начин да я оставим там. Затова една вечер просто отидохме, взехме ѝ багажа и я прибрахме при нас. Половин година живя вкъщи и аз плащах за частна медицинска сестра. — Фин отново надигна чашата, унесен в спомена. — Трябваше да се науча как да се справям. Да не споря, да избягвам противоречията. Да разбера, че безпомощността и забравянето са тези, които я правят раздразнителна и проклета. — Той поклати глава. — Краткосрочната ѝ памет почти липсваше, затова пък можеше с кристална яснота да си спомни неща от своето детство. Прекарвахме заедно по цели часове, говорейки за миналото. Свястна жена беше.

— Защо се разделихте двамата с Мона? — попита Маршели и след кратко колебание добави: — Само заради инцидента със сина ти ли?

Фин поклати глава.

— Това беше просто точката на пречупване… след дълги години, прекарани в удобна заблуда. Ако не беше Роби, вероятно много по-рано всеки щеше да хване своя път. Бяхме приятели и не мога да кажа, че не сме имали хубави моменти, но всъщност никога не съм я обичал.

— Защо тогава се ожени за нея?

Той я погледна в очите и се замисли, насилвайки се навярно за пръв път да се изправи пред истината.

— Вероятно по същата причина, по която и ти се омъжи за Артър.

В мълчанието, което последва, тегнеха всички пропилени години, оставени да се изплъзнат между пръстите им. Маршели се обърна отново към печката, неспособна да понесе напрежението.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Човекът от остров Луис»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Човекът от остров Луис» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Човекът от остров Луис»

Обсуждение, отзывы о книге «Човекът от остров Луис» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x