Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В Арктике обнаружен уникальный артефакт, способный раз и навсегда изменить будущее человечества. На место открытия отправляется научная экспедиция, цель которой — установить подлинность поразительной находки. Но вскоре после прибытия члены экспедиции начинают гибнуть один за другим.
Кто — и почему — убивает их?
Возможно, они подошли к разгадке тайны слишком близко?

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Come any closer and they die. А если хоть немного еще приблизитесь, они тут же умрут.
Either way, the truth comes out. Но в любом случае правда выйдет на поверхность.
Cut your losses. Так что давайте сократим потери.
Back off." Уходите.
"You're bluffing," the controller said, knowing the voice Rachel Sexton was hearing was an androgynous robotic tone. - Вы блефуете, - ответил контролер, зная, что голос, который слышит Рейчел Секстон, обработан до неузнаваемости.
"You have told no one." - Вы никому и ничего не передали.
"Are you ready to take that chance?" Rachel fired back. - Вы можете быть в этом уверены? - парировала Рейчел.
"I couldn't get through to William Pickering earlier, so I got spooked and took out some insurance." - Я не смогла связаться с Уильямом Пикерингом, поэтому заволновалась, испугалась и решила подстраховаться.
The controller frowned. Контролер нахмурился.
It was plausible. Такое казалось вполне вероятным.
* * * "They're not buying it," Rachel said, glancing at Tolland. - Это на них не действует, - обернулась Рейчел к Толланду.
The soldier in the claws gave a pained smirk. Боец, дергающийся в тисках щупальцев батискафа, корчась от боли, проскрипел:
"Your gun is empty, and the chopper's going to blow you to hell. - В пулемете нет патронов. Они сейчас разнесут вас на куски.
You're both going to die. Вы все равно погибнете.
Your only hope is to let us go." Дайте нам уйти.
Like hell, Rachel thought, trying to assess their next move. - Черта с два! Рейчел попыталась предугадать следующий шаг противника.
She looked at the bound and gagged man who lay at her feet directly in front of the sub. Посмотрела на связанного, с заткнутым ртом человека, лежащего рядом с батискафом.
He looked delirious from loss of blood. Казалось, от потери крови он сейчас снова потеряет сознание.
She crouched beside him, looking into the man's hard eyes. Рейчел присела возле него, глядя в пустые, мутные глаза:
"I'm going to take off your gag and hold the CrypTalk; you're going to convince the helicopter to back off. - Я выну у тебя изо рта кляп и буду держать микрофон. А ты убедишь вертолет убраться.
Is that clear?" Ясно?
The man nodded earnestly. Он согласно кивнул.
Rachel pulled out the man's gag. Рейчел вытащила тряпку.
The soldier spat a wad of bloody saliva up into Rachel's face. Раненый грубо плюнул ей в лицо.
"Bitch," he hissed, coughing. - Сука! - кашляя и харкая кровью, выдохнул он.
"I'm going to watch you die. - Я еще полюбуюсь, как ты будешь подыхать.
They're going to kill you like a pig, and I'm going to enjoy every minute." Я буду наслаждаться каждой секундой этого зрелища.
Rachel wiped the hot saliva from her face as she felt Tolland's hands lifting her away, pulling her back, steadying her as he took her machine gun. Рейчел вытерла лицо. Толланд, подойдя, оттеснил ее и забрал оружие.
She could feel in his trembling touch that something inside him had just snapped. Дрожь в сильных руках этого человека подсказала Рейчел: в эту минуту в душе его что-то оборвалось.
Tolland walked to a control panel a few yards away, put his hand on a lever, and locked eyes with the man lying on the deck. Толланд подошел к панели управления, находившейся в нескольких ярдах от аппарата, положил руку на рычаг и посмотрел в глаза поверженного, но не сдавшегося врага.
"Strike two," Tolland said. "And on my ship, that's all you get." - Это все, - произнес он, - что ты можешь получить на борту моего судна.
With a resolute rage, Tolland yanked down on the lever. С безжалостной решительностью Толланд нажал на рычаг.
A huge trapdoor in the deck beneath the Triton fell open like the floor of a gallows. Огромная крышка люка под батискафом резко открылась, провалившись, словно пол виселицы.
The bound soldier gave a short howl of fear and then disappeared, plummeting through the hole. Связанный боец, издав короткий возглас ужаса, исчез, полетел вниз.
He fell thirty feet to the ocean below. Пролетев расстояние в тридцать футов, он упал в океан.
The splash was crimson. Взлетел фонтан красных брызг.
The sharks were on him instantly. Акулы не заставили себя ждать.
The controller shook with rage, looking down from the Kiowa at what was left of Delta-Three's body drifting out from under the boat on the strong current. Увидев, как мощный поток воды вынес из-под судна то, что осталось от Дельты-3, контролер вздрогнул от отвращения и гнева.
The illuminated water was pink. Освещенная вода казалась красной.
Several fish fought over something that looked like an arm. Несколько акул дрались над тем, что отдаленно напоминало руку.
Jesus Christ. Кошмар!
The controller looked back at the deck. Контролер посмотрел на палубу.
Delta-Two still hung in the Triton's claws, but now the sub was suspended over a gaping hole in the deck. Дельта-2 висел в лапах "Тритона", покачивающегося над дырой в палубе.
His feet dangled over the void. Ноги его болтались в воздухе.
All Tolland had to do was release the claws, and Delta-Two would be next. Стоит только Толланду разжать манипулятор подводного аппарата, и Дельта-2 полетит к акулам.
"Okay," the controller barked into the CrypTalk. - Стойте! - прорычал контролер в переговорное устройство.
"Hold on. - Подождите.
Just hold on!" Просто подождите!
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дэн Браун - Точка обмана
Дэн Браун
Отзывы о книге «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x