— Няма да можеш да кажеш на никого за това — поясни Берън. — Поне докато не бъде разсекретено делото на Пайъниър. Когато това стане, ще бъдеш старица. Съжалявам…
— Няма за какво… — Кира затвори кутийката. — Но ние току-що изгубихме най-добрия си агент в Пекин. Китайците започват да изпробват способностите си. Лош момент е да имаме разузнавателна празнина по отношение на техните намерения.
— Имаме още агенти. Винаги има още — увери я Кук.
Кира погледна към Пайъниър, седнал на пясъка със затворени очи, и се учуди за какво ли си мисли той.
— Не като него.
— Със сигурност има — възрази Джонатан. — Много хора искат да променят света със справедливи намерения. Просто трябва да ги намерим.
Кук погледна с изненада към Джонатан.
— Размекваш се…
— Не съм казал, че искам аз да ги търся.
— Беше прав — съгласи се тя. — Ти наистина си труден за разгадаване.
— И все пак все още не си ме уволнила — отбеляза той.
Кук се усмихна, наведе се и го сръга силно. А Джонатан най-накрая също се усмихна.
Директорът на ЦРУ се обърна към Кира.
— Вече не е нужно да те крием. Две Разузнавателни звезди за два месеца. Мисля, че с твоите постижения имаш право да си избереш назначението. Какво искаш да правиш?
На младата жена й трябваше малко време да формулира отговора си.
— Искам да довърша мисията. — Тя кимна към Пайъниър.
Кира пристъпи напред и тръгна надолу по песъчливия бряг.
На съпругата ми — Джана, която реши, че е по-добре да похарчим парите от наградата за изключителни постижения за лаптоп, вместо да погасим студентските заеми, и която сама се грижеше за децата много нощи наред, докато аз се учех да пиша роман по трудния начин.
На родителите ми, Карл и Лин Хеншоу, за тяхната любов и подкрепа; и на сестрите и брат ми, Глен, Нийл и Сюзан (страхотна писателка), за търпението да изслушат непрестанното ми дърдорене за книгата.
На „чичо“ Пол, „леля“ Сали и Зак Стюарт, които винаги вярваха, че ще успея и че мога да го направя; и на Ейми Дънафин и Гленда Мора, които още преди години повярваха, че едно стеснително и хилаво хлапе някой ден ще напише книга. Всеки иска да има такива приятели.
На Флинт Дил, Сам Саркар и Ник Брондо заради това, че възприеха писането ми по-сериозно от самия мен; и на Кен Фрайман и Джейсън Йърн, литературните ми агенти, заради това, че задвижиха нещата.
На екипа от „Тъчстоун“ — Лорън Шпигел, моята редакторка, за уместните й предложения и напътствия; на Лайза Хийли, коректорката ми, която ме спаси от много неудобни гафове; и на Шерилин Ли и Ъруин Серано, които създадоха прекрасната корица.
На Кийт Блаунт и екипа му от „Литрич енд Лате“ за това, че създадоха „Скривънър“, приложение, което сложи край на четиригодишните ми мъки в опити да напиша роман с текстообработваща програма. Писател, който се опитва да напише роман, без да използва „Скривънър“, вероятно е мазохист.
На членовете на „Червената клетка“ в ЦРУ, които ме научиха на тънкостите и които са едни от най-умните хора, които съм срещал в живота си — Боб, Пол, Дейв, Том, Дона, Хари и Винсънт.
И на другите служители от Агенцията, с които работих — почтени държавни чиновници и добри хора, които са посветили живота си да защитават нацията и си вършат работата добре. На Том, Стийв, Кен, Рейчъл, Дженифър, Майк, Норм и Мали, които ми помогнаха с китайския, и на всички останали, които са твърде много, за да ги изброя.
Годишно издание на ЦРУ на САЩ, съдържащо информация за различните страни по света. Книгата се счита за обществено достояние. — Б. пр.
Жители на Каракас. — Б. пр.
Бедняшки квартали, изградени от подръчни материали, кашони, дъски, ламарина и др. — Б. пр.
Венецуелските разузнавателни служби. — Б. пр.
Кемп Пиъри — военен център в Йорк Каунти край Уилямсбърг, Вирджиния. Официално се нарича Експериментална дейност за обучение на въоръжените сили (AFETA) под командването на Министерството на отбраната, но се смята, че това е таен център за обучение на ЦРУ, известен като Фермата. — Б. пр.
Или абая — традиционно мюсюлманско женско облекло, покриващо цялото тяло и главата, с изключение на очите. — Б. пр.
Марка австрийски пистолети. — Б. пр.
Националната валута на Китайската народна република. — Б. пр.
Сътрудник от разузнаването или агент на група, непосредствено ръководещ работата на един или няколко агенти. — Б. пр.
Читать дальше