Линкольн Чайлд - Хладнокръвно отмъщение

Здесь есть возможность читать онлайн «Линкольн Чайлд - Хладнокръвно отмъщение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Ергон, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хладнокръвно отмъщение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хладнокръвно отмъщение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Опустошен от разкритието за убийството на жена си Хелън, специалният агент от ФБР Пендъргаст търси отмъщение. Но това няма да е лесна задача. Докато преследва предателите на съпругата си от мъгливите тресавища на Шотландия, през шумните, изпълнени с тълпи улици на Ню Йорк, до мрачните блата из Луизиана, той е принуден да се разрови по-дълбоко и в миналото на Хелън. И потресен открива, че Хелън може да е била съучастник на собствения си убиец.
Сваляйки един след друг пластовете на измамата, Пендъргаст осъзнава, че конспирацията е много по-дълбока – обхваща цели поколения и е много по-чудовищна, отколкото той някога изобщо си е представял. И всичко, в което е вярвал, всичко, на което се е надявал, всичко, което е мислел, че разбира… може би е ужасна лъжа. cite Booklist

Хладнокръвно отмъщение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хладнокръвно отмъщение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бетъртън отново отхапа.

— Глупости.

— На практика си е така. Тази история е твърде голяма за нас. Докараха щатските полицаи, даже целия отряд на отдел „Убийства“ от Джаксън. Нас практически ни отстраниха.

Журналистът се замисли за момент.

— Виж, всичко, което знам, е че мъж и жена – двойката, която интервюирах неотдавна – са били брутално убити. Все знаеш нещо повече от това.

Мъжът зад волана въздъхна.

— Знае се, че не е обир. Нищо не е взето, освен това не е бил никой местен.

— Това откъде се знае? – попита Бетъртън, дъвчейки.

— Никой местен не би направил подобно нещо. – Човекът извади една папка от вратата на колата и измъкна от нея цветна снимка с размер 9 х 13. – А и не ти показах това.

Бетъртън хвърли поглед на снимката от местопрестъплението. Кръвта се смъкна от лицето му. Дъвкането му се забави, после спря. След което бавно и внимателно той отвори вратата на колата и изплю хапката си в канавката.

Шофьорът поклати глава.

— Супер.

Бетъртън му върна снимката, без да я погледне повече. Обърса уста с опакото на ръката си.

— О, боже мой – произнесе той дрезгаво.

— Схвана ли идеята?

— О, боже мой – повтори Бетъртън. Неутолимият му глад изведнъж бе изчезнал.

— Сега знаеш всичко, което и аз – заяви ченгето, като довърши сандвича си и обърса пръсти. – О, с изключение на едно – не разполагаме с нищо, което дори далечно да напомня за следа по този случай. Местопрестъплението беше чисто. Професионална работа, каквато не виждаме по тези места.

Бетъртън не отговори.

Мъжът хвърли поглед към полуизядените останки от сандвича с кюфтета.

— Ще го ядеш ли това?

28.

Ню Йорк сити

Кори Суонсън седеше на една пейка в западен Сентрал парк с пликче от Макдоналдс до нея и се преструваше, че чете книга. Беше приятна сутрин, а прекрасните цветове в парка зад нея тъкмо започваха да избледняват, небето бе набраздено с пухкави облаци и всички по улиците се наслаждаваха на циганското лято. Всички, освен Кори. Цялото й внимание бе насочено към отсрещната страна на улицата, върху фасадата на Дакота и входа й на ъгъла на Седемдесет и втора улица.

И тогава го видя: сребристият Ролс ройс се движеше към западен Сентрал парк. Колата й бе позната – беше дори незабравима. Тя грабна плика от Макдоналдс и скочи от пейката, а книгата падна от скута й на земята. Затича се да пресече улицата въпреки червения светофар, като едвам избегна трафика. Спря на ъгъла на парка и Седемдесет и втора, чакайки да види дали Ролсът ще завие.

Така и стана. Шофьорът, когото не можеше да види, се престрои в лявата лента и пусна мигача, като забави, докато приближаваше към ъгъла. Кори изтича надолу по Седемдесет и втора до Дакота и стигна входа съвсем малко преди Ролса. Колата бавно зави към входа и тя прегради пътя й. Ролс ройсът спря и Кори се взря в шофьора през предното стъкло.

Не беше Пендъргаст. Но съвсем определено беше неговата кола. Подобен колекционерски автомобил не можеше да се намери в цялата страна.

Тя зачака. Прозорецът откъм шофьора се смъкна и оттам се показа главата на мъж с изсечени черти и бичи врат.

— Извинете, госпожице – рече той с кротък и приятен глас. – Бихте ли…? – Гласът му замлъкна и въпросителната увисна във въздуха.

— Не бих – отсече тя.

Главата продължи да я гледа.

— Блокирате пътя към паркинга.

— Колко неудобно за вас. – Тя направи крачка напред. – Кой сте вие и защо шофирате автомобила на Пендъргаст?

Главата я наблюдава още известно време, след което изчезна, а после вратата се отвори и мъжът излезе. Приятната усмивка почти, но не напълно, си беше отишла. Беше здрав и набит, с рамене на плувец и торс на състезател по вдигане на тежести.

— А вие сте?

— Не е ваша работа – заяви Кори. – Искам да знам кой сте вие и защо карате тази кола.

— Името ми е Проктър и работя за господин Пендъргаст – отвърна той.

— Чудесно! Забелязах, че употребихте сегашновреме.

— Моля?

— Казахте „работя за господин Пендъргаст“. Как е възможно, ако е мъртъв? Известно ли ви е нещо, което аз не знам?

— Вижте госпожице, нямам представа коя сте, но съм сигурен, че бихме могли да обсъдим този въпрос по-комфортно някъде другаде.

— Ще обсъдим въпроса точно тук и то колкото е възможно по-некомфортно за вас, докато ви блокирам пътя. Писна ми да ме пращат за зелен хайвер.

Портиерът на Дакота излезе от будката си.

— Има ли някакъв проблем? – попита той, а адамовата му ябълка подскачаше.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хладнокръвно отмъщение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хладнокръвно отмъщение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Линкольн Чайлд - Меч карающий
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Обсидиановый храм
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Утопияленд
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Багровый берег (ЛП)
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Две могилы
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Смертельный рай
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Танец на кладбище
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Из глубины
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Книга мертвых
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Город вечной ночи
Линкольн Чайлд
Отзывы о книге «Хладнокръвно отмъщение»

Обсуждение, отзывы о книге «Хладнокръвно отмъщение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x