Линкольн Чайлд - Хладнокръвно отмъщение

Здесь есть возможность читать онлайн «Линкольн Чайлд - Хладнокръвно отмъщение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Ергон, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хладнокръвно отмъщение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хладнокръвно отмъщение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Опустошен от разкритието за убийството на жена си Хелън, специалният агент от ФБР Пендъргаст търси отмъщение. Но това няма да е лесна задача. Докато преследва предателите на съпругата си от мъгливите тресавища на Шотландия, през шумните, изпълнени с тълпи улици на Ню Йорк, до мрачните блата из Луизиана, той е принуден да се разрови по-дълбоко и в миналото на Хелън. И потресен открива, че Хелън може да е била съучастник на собствения си убиец.
Сваляйки един след друг пластовете на измамата, Пендъргаст осъзнава, че конспирацията е много по-дълбока – обхваща цели поколения и е много по-чудовищна, отколкото той някога изобщо си е представял. И всичко, в което е вярвал, всичко, на което се е надявал, всичко, което е мислел, че разбира… може би е ужасна лъжа. cite Booklist

Хладнокръвно отмъщение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хладнокръвно отмъщение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Д’Агоста седна и загледа как старият мъж окачва фенера и болезнено се отпуска на кревата.

— Донеси си стол, приятелю.

Д’Агоста стана, навлече дрехите и побутна един стол. После седна до възрастния мъж, който въпреки всичко съвсем не приличаше на агента.

— Мили боже, толкова се радвам, че си жив. Мислех си… – Д’Агоста се задави, емоцията му пречеше да говори.

— Винсънт – рече Пендъргаст. – Сърцето ти е голямо, както винаги. Но нека не ставаме сантиментални. Имам много да ти разказвам.

— Бил си застрелян – каза Д’Агоста, когато най-сетне укрепи гласа си. – Какво, по дяволите, правиш тук? Трябва ти медицинска помощ, болница.

Пендъргаст вдигна ръка да го спре.

— Не, Винсънт. Получих отлична медицинска помощ, но трябва да остана скрит.

— Защо? Какво, за бога, става?

— Ако ти кажа, трябва да ми обещаеш, че ще се върнеш в Ню Йорк при първа възможност – и че няма да споменеш и дума за това пред никого.

— Трябва ти помощ. Няма да те оставя. Аз съм ти партньор, дявол да го вземе.

С явно усилие Пендъргаст леко се повдигна.

Налага се. Трябва да се възстановя. След което ще открия своя убиец.

Агентът бавно се отпусна върху възглавницата си. Д’Агоста издиша.

— Значи копелето наистина се е опитало да ти види сметката.

— И не само на мен. Имам основания да смятам, че той е човекът, който те простреля, когато тръгвахме от „Пенумбра“. Той също така се опита да убие Лора Хейуърд, когато бяхме на посещение в болницата в Бастрон. Той е липсващото звено. Онази мистериозна личност, свързана с „Проекта Авес“.

— Невероятно. Значи той е убиецът на жена ти? Собственият й брат?

Настъпи внезапна тишина.

— Не. Той не е убил Хелън.

— А кой тогава?

— Хелън е жива.

Д’Агоста не можеше да повярва. По-точно: не вярваше. Не знаеше какво да каже.

Стоманените пръсти отново се стегнаха около китката му.

— Когато бях прострелян и потъвах в мочурището, Джъдсън ми каза, че тя е още жива.

— Но нима ти не я видя как умира? Свалил си пръстена от откъснатата й ръка. Показа ми го.

Дълго време никой не продума. После Д’Агоста заговори отново:

— Онзи нещастник го е казал, за да те тормози. – Погледна тялото в леглото, блясъка в сребристите очи на специалния агент. В него прочете едно желание: да вярва.

Какъв тогава е твоят… хм… план?

— Ще го открия. Ще насоча оръжие към главата му. След което ще го накарам да ме отведе при Хелън.

Д’Агоста бе изумен. Маниакалната нотка в гласа, отчаянието изобщо не бяха в стила на стария му приятел.

— А ако не направи това, което го накараш?

— Ще го направи, Винсънт. Вярвай ми, ще се погрижа за това.

Д’Агоста предпочете да не пита Пендъргаст как. Вместо това смени темата.

— Когато те простреляха… как се измъкна?

— Когато ударът на куршума ме хвърли в тресавището, започнах да потъвам. Бързо осъзнах, че не затъвам по-дълбоко – краката ми се бяха опрели в нещо, което се намираше едва на няколко стъпки под повърхността. Нещо меко, най-вероятно труп. То ми попречи да затъна. За да поддържам илюзията, че тресавището ме всмуква, бавно започнах да се спускам. Извадих голям късмет, че Джъдсън напусна местопрестъплението, без да изчака напълно да потъна.

— Повече от късмет – промърмори Д’Агоста.

— Изчаках четири или пет минути – продължи Пендъргаст. – Кървях твърде силно, за да остана по-дълго. После отново се изправях и като използвах трупа като лост, се измъкнах от калта. Направих си импровизиран компрес, доколкото можах. Намирах се на километри от най-близкото село или хижа.

Агентът помълча. Когато поде разказа си отново, гласът му бе малко по-твърд:

— Двамата с Джъдсън сме ловували и друг път, преди около десетина години. На онова пътешествие се запознах с местния лекар на име Роскомън. Имахме някои общи интереси. Практикуваше в село Инвъркърктън на около четири километра. Оказа се най-близо до мястото, където бях застрелян.

— Как го направи? – допита Д’Агоста след малко. – Как го достигна, без да оставиш следи?

— Набързо направената превръзка ми помогна да не оставям капки кръв – отвърна Пендъргаст. – Движех се много внимателно. Дъждът се погрижи за останалото.

— Вървял си четири километра под дъжда? С ужасна рана на гърдите? До къщата на доктора?

Пендъргаст втренчи поглед в него.

— Да.

— Мили боже, как…?

— Изведнъж намерих за какво да живея.

Д’Агоста поклати глава.

— Роскомън е изключително интелигентен и фин човек. Бързо влезе в положението ми. Две обстоятелства бяха в моя полза: куршумът бе пропуснал подключичната артерия на косъм и бе излязъл от другата страна, тъй че не се налагаше операция, за да бъде изваден. Роскомън обдиша дроба и успя да спре кръвоизлива. Под прикритието на нощта ме отведе в къщата си. Оттогава леля му се грижи за мен.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хладнокръвно отмъщение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хладнокръвно отмъщение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Линкольн Чайлд - Меч карающий
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Обсидиановый храм
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Утопияленд
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Багровый берег (ЛП)
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Две могилы
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Смертельный рай
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Танец на кладбище
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Из глубины
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Книга мертвых
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Город вечной ночи
Линкольн Чайлд
Отзывы о книге «Хладнокръвно отмъщение»

Обсуждение, отзывы о книге «Хладнокръвно отмъщение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x