Minette Walters - Donde Mueren Las Olas

Здесь есть возможность читать онлайн «Minette Walters - Donde Mueren Las Olas» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Donde Mueren Las Olas: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Donde Mueren Las Olas»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ni tan siquiera el ensordecedor ruido de las hélices del helicóptero parece capaz de romper la pesada calma que se cierne sobre un tranquilo pueblo costero situado al sur de Inglaterra. Unos pocos curiosos, desde los acantilados o desde los escasos veleros fondeados en 1a bahía, aplauden lo que creen es el final feliz del rescate de una joven atrapada en una playa abrupta y de difícil acceso. En realidad, la mujer ha sido asesinada y, según todos los indicios, torturada y violada. Su desnudo cuerpo no arroja pista alguna sobre su identidad. El agente Nick Ingram, encargado de la investigación, recela enseguida de un joven actor que paseaba por el lugar de los hechos. El posterior descubrimiento de sus relaciones con la víctima, así como sus actividades en el campo de la pornografía para costearse su lujoso tren de vida, hará que todo le señale como el principal sospechoso.
Pero al mismo tiempo, en el puerto de un cercano pueblo, aparece una niña de tres años con aspecto de haber sido abandonada y con una preocupante actitud de desconfianza y ensimismamiento. La llegada del padre conducirá también hasta la mujer de la playa, que es, en realidad, la madre de la niña. A la policía tampoco le pasa por alto que la pequeña se siente aterrorizada cada vez que su padre se le acerca; un dato revelador que se suma a otras oscuras circunstancias, como el hecho de que el marido no posea una coartada sostenible. Será necesario algo más que arduas investigaciones para conseguir desvelar los aspectos más oscuros y secretos de las vidas de los allegados a la víctima y para localizar las claves que permitan desvelar la identidad del asesino.

Donde Mueren Las Olas — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Donde Mueren Las Olas», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Carpenter le entregó una carpeta y dijo:

– Esto le interesará.

– ¿Qué es?

– Son las declaraciones de las personas que, según Sumner, podrían confirmar su coartada.

Galbraith detectó una nota de emoción en la voz de su superior.

– Y ¿la confirman?

– Más bien al contrario -respondió Carpenter-. Hay veinticuatro horas de las que no sabemos nada, entre el almuerzo del sábado y el almuerzo del domingo. Ahora estamos interrogando a todo el mundo (los empleados del hotel, otros delegados de la conferencia), pero ahí -dijo señalando los documentos- están los nombres que nos proporcionó el propio Sumner. -Con un destello en los ojos, añadió-: Y si ésos no confirman su teoría, no creo que pueda hacerlo nadie más. Quizá tenga razón, John.

Galbraith asintió y dijo:

– Pero ¿cómo lo hizo?

– Antes navegaba; debe de conocer Chapman's Pool tan bien como Harding, y debe de saber que en la playa hay botes hinchables que cualquiera podría utilizar.

– Y ¿cómo llevó a Kate hasta allí?

– La llamó por teléfono el viernes por la noche, dijo que estaba muerto de aburrimiento y que pensaba regresar a casa antes de lo previsto; le propuso hacer algo diferente para variar, por ejemplo pasar la tarde en la playa de Studland, y quedó en recogerlas a ella y Hannah en la estación de Bournemouth o Poole.

Galbraith se tiró del lóbulo de la oreja y concedió:

– Podría ser.

Los niños de tres años viajan gratis en tren, y en la estación de Lymington había comprobado que el sábado se habían vendido muchos billetes individuales para Bournemouth y Poole. Con todo, si Kate Sumner compró uno de esos billetes, utilizó dinero en metálico, no una tarjeta de crédito. Ningún empleado del ferrocarril recordaba haber visto a una mujer rubia y menuda con una niña, pero, como ellos mismos observaron, el tráfico por la estación de Lymington un sábado en plena temporada de verano era tan continuo y tan denso, debido a la conexión con el ferry de la isla de Wight, que lo normal era que no se fijaran en nadie.

– La única pega es Hannah -prosiguió Carpenter-. Si la abandonó en Lilliput antes de volver en coche a Liverpool, ¿por qué pasó tanto tiempo hasta que alguien se fijó en ella? Debió de dejarla hacia las seis de la mañana, pero los Green no la encontraron hasta las diez y media.

Galbraith se acordó de los restos de benzodiacepina y paracetamol detectados en la sangre de la niña, y comentó:

– A lo mejor le dio de comer y beber y la cambió a las seis, y la dejó dormida en una caja de cartón en el portal de una tienda -dijo con aire meditabundo-. No olvidemos que Sumner es investigador farmacéutico, o sea que ha de saber cómo dejar fuera de combate durante unas horas a una niña de tres años. Yo diría que lleva años haciéndolo. Por cómo se comporta la niña en su presencia, imagino que debe de haber sido un problema en la vida sexual de Sumner desde el día que nació.

Entretanto, Nick Ingram seguía buscando botes robados. Los pescadores que guardaban las barcas en Chapman's Pool no pudieron ayudarle.

– De hecho fue lo primero que comprobamos cuando nos enteramos de que esa mujer se había ahogado -dijo uno de ellos-. De haber habido algún problema, te lo habríamos dicho enseguida, pero no, no falta nada.

Lo mismo ocurrió en Swanage y en Kimmeridge Bay.

La última escala que hizo, en Lulworth Cove, parecía más prometedora.

– Qué curioso que me lo pregunte -dijo la voz al otro extremo de la línea-, porque precisamente nos falta un bote negro de tres metros.

– Podría ser ése. ¿Cuándo desapareció?

– Hace más de tres meses.

– ¿De dónde?

– No se lo creerá: de la playa. Un español, un gilipollas que tenía el barco anclado en la bahía, lleva a su familia a la playa para ir a comer a un pub, deja el motor fueraborda montado con la cuerda del arranque colgando, y luego me pone verde porque se lo han robado delante de sus narices. Según él, en España a nadie se le ocurriría robar un bote, por muy fácil que se lo pusieran; y luego me suelta un sermón sobre la agresión de los pescadores de Cornualles y me dice que seguramente ellos están detrás del robo del bote. Yo le dije que Cornualles está a más de cien millas de aquí, y que los pescadores españoles son más agresivos que los de Cornualles y además nunca obedecen las normas impuestas por la Comunidad Europea, pero aun así él dijo que me iba a denunciar ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos por no proteger a unos turistas españoles.

Ingram rió y preguntó:

– ¿Cómo acabó la historia?

– No pasó nada. Llevé a aquel inútil y su familia a su superlancha de quince metros y no volvimos a saber de él. Seguro que cobró el doble del valor de su bote y acusó a los malvados ingleses de su desaparición. Nosotros hicimos averiguaciones, por supuesto, pero nadie había visto nada. Normal, ¿no le parece? Aquí viene mucha gente los días festivos, y pudo llevárselo cualquiera. Hay que ser imbécil para dejar un bote con el motor puesto. Supusimos que lo habrían cogido unos gamberros para dar una vuelta, y que lo hundieron cuando se cansaron.

– ¿Qué fiesta era?

– Las vacaciones escolares de finales de mayo. Esto estaba abarrotado.

– ¿Dio el español una descripción del bote?

– ¿Una descripción? Lo que hizo fue un auténtico manifiesto. Lo tenía todo preparado para la compañía de seguros. Yo sospeché que se lo había dejado robar para poder comprarse otro bote mejor.

– ¿Podría enviarme los detalles por fax?

– Sí, claro.

– Lo que más me interesa es el motor.

– ¿Por qué?

– Porque no creo que estuviera en el bote cuando se hundió. Con suerte, todavía lo tendrá el ladrón.

– ¿Cree que el que robó ese bote es el asesino que buscan?

– Es probable.

– Entonces está usted de suerte. Tengo todo tipo de números de serie, gracias a nuestro amigo español, y uno de ellos es el del motor.

Capítulo 14

Informe de la policía de Falmouth, tras la entrevista con el Sr. y la Sra. Harding

Asunto: Steven Harding

Los Harding viven en el número 18 de Hall Road, una modesta casa unifamiliar situada en la zona oeste de Falmouth. Vinieron a vivir a Cornualles en 1991, después de haber regentado una tienda de pescado frito en Lymington durante más de veinte años. Emplearon una parte considerable de su capital en matricular a su único hijo, Steven, en una escuela privada de teatro, pues el chico no había aprobado el bachillerato superior, y ahora se sienten heridos porque debido a ese gasto en este momento tienen dificultades económicas. Esto podría explicar, en parte, por qué su actitud hacia su hijo es crítica y hostil.

Describen a Steve como un «desengaño» y manifiestan una considerable hostilidad hacia él debido a su estilo de vida, que consideran inmoral. Achacan su comportamiento caprichoso («sólo le interesan el sexo, las drogas y el rock and roll») y su escaso éxito («no sabe lo que es trabajar en serio») a la pereza y a la convicción de que «los demás están en deuda con él». El señor Harding, que está orgulloso de sus humildes orígenes, dice que Steven mira a sus padres por encima del hombro, y eso explica por qué Steven sólo ha ido a visitarlos una vez en seis años. La visita, en verano de 1995, no fue lo que se dice un éxito, y el señor Harding no dudó en manifestar sus opiniones sobre la arrogancia e ingratitud de su hijo. Utiliza palabras como «fantasma, drogadicto, parásito, obseso sexual, mentiroso, irresponsable» para describirlo, aunque es evidente que su hostilidad se debe en gran parte a su incapacidad para aceptar que Steven rechace los valores de la clase trabajadora, y no a un verdadero conocimiento del estilo de vida de su hijo, pues no ha tenido ningún contacto con él desde julio de 1995.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Donde Mueren Las Olas»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Donde Mueren Las Olas» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Donde Mueren Las Olas»

Обсуждение, отзывы о книге «Donde Mueren Las Olas» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x