Джон Фаулз - Колекционерът

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Фаулз - Колекционерът» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Колекционерът: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Колекционерът»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Талантлив и страшен дебют… книга, която не може да се забрави.
Таймс Този блестящ роман може да бъде четен като трилър… или като изследване на болната психика.
Франсис Айлс, Гардиан Това е един ужасяващо съвършен първи роман, необикновено правдив и синтезиран… неизбежната истина от която настръхват косите… зловещ, болезнен и отчайващо убедителен.
Ричард Листър, Лъндън Стандард Оригинален по замисъл и удивително проникновен като наблюдение на една мания, романът разказва за едно отвличане — чиновник задържа при себе си студентка по живопис, превърнала се в негова идея фикс. Следва демоничен сблъсък между нормалното и патологичното, между две личности без допирни точки.
Кенет Алсон, Дейли Майл
Джон Фаулз получава международно признание още с първия си публикуван роман, „Колекционерът“ (1963 г.). Критиците го оценяват като изключително оригинален автор с огромно въображение и тези думи се потвърждават от следващите му творби. След подтикващия към размисъл роман „Аристос“ (1964 г.) идва „Влъхвата“, наречен „изумително постижение“ от Антъни Бърджис (Лисънър) и „невероятно привлекателно и добро четиво“ от Фредерик Рафаел (Сънди Таймс). Следващият му роман, „Жената на френския лейтенант“ (1969 г.) е окачествен като „чудесно, проникновено, дълбоко произведение на изкуството“ (Ню Стейтсмън), а „Абаносовата кула“ (1974 г.) — като „силно въздействаща книга, с богата образност, уверено написан диалог, задълбочено изграждане на героите“ (Таймс). „Даниел Мартин“ (1977 г.) се счита за „шедьовър“ (Таймс), а „Мантиса“ (1982 г.) — за „интелектуално, стимулиращо, написано с лекота четиво“ (Дейли Телеграф).
Някои от романите му са филмирани.
Джон Фаулз живее и работи в Лайм Реджис, графство Дорсет.

Колекционерът — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Колекционерът», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ще стоя тук, няма да мърдам.

Защо не си ги вземеш сама?

Защото понякога ми се ще да си спомня дните, когато мъжете бяха мили с мен. Това е всичко.

Не мислех, че ще стане. Но успях. Внезапно той реши, че не мога да направя нищо опасно, че нищо не мога да взема. (Когато излизам тук, той заключва всичко в едно чекмедже.) Така че отиде. Само за секунда. Но аз се наведох светкавично, грабнах пирона и го пуснах в джоба на полата си — специално поставен — застанах точно както ме остави и той влезе със скок. Сега имах пирон. И го накарах да си мисли, че може да ми се довери. С един куршум, два заека.

Нищо особено. Но ми се струва огромна победа.

Започнах да осъществявам плана си. От дни разправях на Калибан, че не виждам защо М. и Т. трябва да са в неведение за мен. Поне можеше да им съобщи, че съм жива и съм добре. Тази вечер, след като се нахраних, му казах, че може да вземе обикновена хартия и плик, да си сложи ръкавици и така нататък. Опита се да се измъкне, както обикновено. Но аз не го оставих. Разгромявах всяко възражение. Най-накрая почувствах, че е готов да го направи заради мен.

Казах му, да пусне писмото в Лондон, за да заблуди полицията. И че ми трябват най-различни неща от там. Трябва да го държа настрана поне три или четири часа. Заради алармената система за крадци. След това ще се опитам да изкопая моя тунел. Мисля си, че след като стените на тази и външната изба са от камъни, не от бетон, между тях трябва да има само пръст. Само трябва да махна зидарията и ще попадна на мека земя (представям си).

Може би е безумно, но горя от нетърпение да опитам.

Тази жена, Нилсен.

Два пъти я срещах у Д. П., когато там имаше и други хора — единият беше съпругът й, датчанин, нещо като търговец. Говореше перфектен английски, толкова перфектен, че звучеше не както трябва. Като имитация.

Веднъж я срещнах, когато излизаше от фризьорския салон, а аз отидох там, за да запазя час за Карълайн. На лицето й се появи тази лигаво-весела физиономия, която жени като нея използват пред момичета на моите години. Мини я нарича „добре дошла в бандата на жените“. Тя означава, че смятат да се отнасят с теб като с голям човек, но не те смятат за голям, а и освен това, страшно ти завиждат.

Искаше да пием кафе. Бях глупава, трябваше да излъжа нещо. Беше само дрънканици за мен, за дъщеря й, за изкуството. Познава доста хора и се опита да ме зашемети с имена. Но аз уважавам това, което хората мислят за изкуството. Не какво или кого познават.

Знам, че не може да е лесбийка, но така се хваща за думите ти. Очите й са пълни с неща, които не смее да ти каже. Но иска да я попиташ.

Ти не знаеш, какво е имало и какво все още има между мен и Д. П., сякаш ми казваше тя. Предизвиквам те, попитай ме. Говореше за „Шарлот стрийт“ в края на тридесетте и войната. Дилън Томас. Д. П.

Той те харесва, каза ми.

Знам, отговорих аз.

Но се изненадах. От това, че знае (той ли й е признал), от това, че иска да говори за това. Знам, че искаше.

Винаги си е падал по най-хубавите, засмя се тя.

Ужасно й се искаше да говори за това.

После дъщеря й.

На шестнадесет е, каза ми. Просто не мога да стигна до нея. Понякога, като й говоря, се чувствам като животно в зоопарка. Тя седи навън и ме гледа.

Знаех, че го е казвала и друг път. Или го е чела някъде. Винаги си личи.

Всички жени като нея са еднакви. Не тийнейджърите и дъщерите се различават. Ние не сме се променили, просто сме млади. Променили са се глупавите нови хора на средна възраст, които искат да са млади. Това отчаяно, глупаво усилие да са с нас. Не могат да са нас. Не искаме да са с нас. Не искаме да носят дрехи като нас, да говорят като нас, да имат нашите интереси. Имитират ни толкова лошо, че просто не можем да ги уважаваме.

Но тази среща с нея ме накара да почувствам, че Д. П. ме обича (желае). Че между нас има дълбока връзка — неговата специфична обич към мен, това, че го харесвам (дори обичам, но не сексуално) по свой си начин — чувството, че пипнешком се приближаваме към компромис. Нещо като мъгла от неутолено желание и тъга помежду ни. Нещо, което другите хора (като тази Нилсен), никога няма да разберат.

Двама души в пустинята, мъчещи се да намерят и себе си, и оазиса, в който могат да живеят заедно.

Все повече и повече мисля така — ужасно жестоко е, че съдбата е поставила тези двадесет години помежду ни. Защо той не беше на моята възраст или аз на неговата? Но въпросът с годините не е факторът, който прави любовта немислима, а нещо друго, подобно на жестока стена, издигната помежду ни от съдбата. Сега вече не мисля. Стената е между нас, според мен, тя ни държи разделени.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Колекционерът»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Колекционерът» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Колекционерът»

Обсуждение, отзывы о книге «Колекционерът» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x