Артур Дойль - Союз рыжих - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Артур Дойль - Союз рыжих - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Союз рыжих - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Союз рыжих - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мистер Джабез Уилсон, джентльмен с ярко-рыжими волосами, получает предложение вступить в "Союз рыжих" и за чисто номинальную работу получать очень неплохие деньги. Он доволен, но смущен необычностью этого предложения и обращается к Шерлоку Холмсу, чтобы тот помог прояснить ситуацию. Что же кроется за необъяснимой щедростью организаторов?

Союз рыжих - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Союз рыжих - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"It is so long a chain, and yet every link rings true." - Закрыв контору Союза рыжих, они тем самым давали понять, что больше не нуждаются в отсутствии мистера Джабеза Уилсона, - другими словами, их подкоп готов.
"It saved me from ennui," he answered, yawning. Было ясно, что они постараются воспользоваться им поскорее, так как, во-первых, подкоп может быть обнаружен, а во-вторых, золото может быть перевезено в другое место.
"Alas! Суббота им особенно удобна, потому что она предоставляет им для бегства лишние сутки.
I already feel it closing in upon me. На основании всех этих соображений я пришел к выводу, что попытка ограбления будет совершена, ближайшей ночью.
My life is spent in one long effort to escape from the commonplaces of existence. - Ваши рассуждения прекрасны! - воскликнул я в непритворном восторге.
These little problems help me to do so." - Вы создали такую длинную цепь, и каждое звено в ней безупречно.
"And you are a benefactor of the race," said I. - Этот случай спас меня от угнетающей скуки, -проговорил Шерлок Холмс, зевая.
He shrugged his shoulders. - Увы, я чувствую, что скука снова начинает одолевать меня!
"Well, perhaps, after all, it is of some little use," he remarked. " Вся моя жизнь - сплошное усилие избегнуть тоскливого однообразия наших жизненных будней.
'L'homme c'est rien-l'oeuvre c'est tout,' as Gustave Flaubert wrote to George Sand." Маленькие загадки, которые я порой разгадываю, помогают мне достигнуть этой цели.
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Союз рыжих - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Союз рыжих - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Союз рыжих - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Союз рыжих - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x