Фред Варгас - Едно незнайно място

Здесь есть возможность читать онлайн «Фред Варгас - Едно незнайно място» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Колибри, Жанр: Детектив, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Едно незнайно място: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Едно незнайно място»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фpед Вapгac, c пълно пpaво нapеченa фpенcкaтa кpaлицa нa кpиминaлния pомaн („Бягай и не бързай да се връщаш“, „Ветровете на Нептун“, „Във вечната гора“, „Човекът със сините кръгове“ – издaдени от ИК „Колибри“), aвтоpкa нa 13 кpимки, получили 18 нaгpaди от цялa Eвpопa, този път изпpaщa Жaн-Бaтиcт Aдaмcбеpг пъpво в Лондон – тук, пpидpужaвaн от непpилично интелигентния Дaнглap и пpоcтодушния Ecтaлеp и нacочвaн от екcцентpичния aнглийcки лоpд Клaйд-Фокc, комиcapят нaмиpa пpед вpaтaтa нa емблемaтичното гpобище Хaйгейт, пpиютило вaмпиpяcaлaтa cъпpугa нa поетa Дaнте Гaбpиел Pоcети, множеcтво чифтове обувки... c кpaкaтa вътpе. Поcле го вpъщa в Пapиж, зa дa откpие не пpоcто убит, a paзфacовaн, нaкълцaн и почти cмлян тpуп – поcледвaн, много яcно, от дpуги тpупове, в Aвcтpия и Геpмaния. Следвa небезизвеcтното нa познaвaчите cpъбcко cелце Киcелево, pодното мяcто нa бaлкaнcките вaмпиpи.
Ocвен интpигaтa, зaвлaдявaщa кaкто винaги пpи Фpед Вapгac, в книгaтa имa още много пpелюбопитни нещa – нaпpимеp Aдaмcбеpг помaгa пpи едно тpудно котешко paждaне по нacтоявaне нa Луcио, който не cпиpa дa чеше липcвaщaтa cи pъкa, a пpеводaчът Влaдиcлaв измиcля звучнaтa думичкa „плог“, която ознaчaвa вcичко възможно, от „дaдено“ и „иcкa ли питaне“ пpез „глупоcти“ и „не може дa бъде“ до „пaдaщa кaпкa иcтинa“. Haкpaя, cлед множеcтво пеpипетии и обpaти, Aдaмcбеpг, еcтеcтвено, ни довеждa до изненaдвaщaтa paзвpъзкa.

Едно незнайно място — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Едно незнайно място», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Лайнари — преведе майорът.

— Съжалявам за вас, господин комисар, надявам, че още командва анкета, да?

— Засега да.

— Тогава може би аз мога помогна и вие мене.

— Знаете нещо за Лувоа ли?

— Знае нещо за престъпление. Тоест почти сигурен, че притежавам същото, защото то не обикновено, нали? Изпращам образи, по-добре разберете.

Светлото лице изчезна и на екрана се появи селска къща, обкована с дърво и със стръмен покрив.

— Това мястото — продължи приятният глас на Талберг. — Това в Пресбаум, съвсем близо до Виена, преди пет месеца и двайсет дни, през една нощ. Също мъж, по-млад от вашия, Конрад Пльогенер, четирийсет и девет години, женен, три деца. Жена и деца заминали за уикенд в Грац и Пльогенер бил убит. Търгувал с мебели. Убит ей така — продължи той, като показа нова снимка, на стая, в която навсякъде имаше кръв, но не и труп. — Не знам вие — продължи Талберг, — но в Пресбаум тяло било толкова рязано, че нищо не се намираше. Рязано на малки парчета, рязано всяко парче на камък, после разпределено в пространство навсякъде. Подобен начин ли е при вас?

— На пръв поглед, да.

— Показвам по-близки образи, господин комисар.

Последваха петнайсетина снимки, които възпроизвеждаха съвършено точно кървавата сцена в Гарш. Виждаше се, че Конрад Пльогенер е живял по-скромно от Пиер Водел, нямаше голямо пиано, нито тапицерии.

— Аз не бил щастлив като вас, не намерили следа от Zerquetscher .

— Размазвач — преведе Данглар, търкайки ръце една в друга, за да изимитира действието. — Счуквач.

Ja — потвърди Талберг. — Хората тук го нарекли Zerquetscher , знаете как искат винаги прякори. Намерих само следи планински обуща. Казвам, че това голяма възможност, че вие имате същия Zerquetscher като наш Zerquetscher , въпреки че голяма рядкост един убиец действал в не една страна.

— Именно. Жертвата съвсем австрийска ли беше? Нищо френско ли нямаше?

— Отидел да провери преди малко. Пльогенер бил съвсем австрийски, родил в Маутерн, Стирия. Говоря само за него, защото никой не съвсем нещо, моя баба дошла от Румания и така всички. А Водел бил съвсем французин? Нямате някой Пфодел? Или Фаудел? Или друго име такова?

— Не — каза Адамсберг, който, подпрял брадичка с ръка, изглеждаше съсипан от новата касапница в дома на Конрад Пльогенер. — Прегледали сме три четвърти от личните му документи, няма никаква връзка с Австрия. Чакайте, Талберг, има поне една връзка с немския език. Фрау Абстер, в Кьолн, която като че ли дълго е обичал.

— Пише. Абстер. Търся в интимните документи.

— Водел й е писал на немски — бележка, която да й се изпрати след смъртта му. Дайте ми една минута да я намеря.

— Аз си спомням текста — каза Фроаси. — Bewahre unser Reich, widerstehe, aufdass es unantastbar bleibe.

— И след това име на руски, което означава Kiss love.

— Пише. Малко тържествено намирам, но французи често вечни в любов, обратно на което казват. Значи има една фрау Абстер коя нарязва свои бивши любовници. Правя шега.

Адамсберг направи знак на Есталер, който веднага изтича навън. Есталер беше най-големият специалист по кафето в Бригадата и знаеше наизуст кой какво го предпочита — със или без захар, със или без мляко, късо или дълго. Известно му беше, че Адамсберг обикновено си го пие в дебелата чаша с изобразена отстрани оранжева птица, за която Воазне орнитологът презрително казваше, че не прилича на нищо смислено.

Така се бяха създали навици. В усърдието на Есталер да запомни вкуса на всеки нямаше раболепие, а страст към техническите подробности, колкото и малки и многобройни да са те, и може би точно тази страст го правеше неспособен да обобщава. Върна се със съвършено подредена табла точно когато виенският комисар показваше един одран образ, върху който австрийските полицаи бяха боядисали в черно най-повредените от Zerquetscher зони. Адамсберг му се отблагодари с направената предишния ден френска рисунка в червено и зелено.

— Аз убеден, че трябва срещнем два случая, господин комисар.

— И аз убеден — промърмори Адамсберг.

След което отпи от кафето, внимателно разглеждайки образа на одрания и черните му зони: главата, врата, ставите, краката, палците, сърцето, черния дроб — почти съвършено копие на френската схема. Лицето на комисаря отново се появи на екрана.

— Тази фрау Абстер, изпратете адрес, аз посетя в Кьолн.

— В такъв случай може да й занесете писмото от приятеля й Водел.

— Наистина, много мило.

— Ще ви изпратя копие. Съобщете й за смъртта му внимателно. Искам да кажа, че не е необходимо да я запознавате с подробности от престъплението.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Едно незнайно място»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Едно незнайно място» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Едно незнайно място»

Обсуждение, отзывы о книге «Едно незнайно място» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x