Фред Варгас - Едно незнайно място

Здесь есть возможность читать онлайн «Фред Варгас - Едно незнайно място» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Колибри, Жанр: Детектив, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Едно незнайно място: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Едно незнайно място»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фpед Вapгac, c пълно пpaво нapеченa фpенcкaтa кpaлицa нa кpиминaлния pомaн („Бягай и не бързай да се връщаш“, „Ветровете на Нептун“, „Във вечната гора“, „Човекът със сините кръгове“ – издaдени от ИК „Колибри“), aвтоpкa нa 13 кpимки, получили 18 нaгpaди от цялa Eвpопa, този път изпpaщa Жaн-Бaтиcт Aдaмcбеpг пъpво в Лондон – тук, пpидpужaвaн от непpилично интелигентния Дaнглap и пpоcтодушния Ecтaлеp и нacочвaн от екcцентpичния aнглийcки лоpд Клaйд-Фокc, комиcapят нaмиpa пpед вpaтaтa нa емблемaтичното гpобище Хaйгейт, пpиютило вaмпиpяcaлaтa cъпpугa нa поетa Дaнте Гaбpиел Pоcети, множеcтво чифтове обувки... c кpaкaтa вътpе. Поcле го вpъщa в Пapиж, зa дa откpие не пpоcто убит, a paзфacовaн, нaкълцaн и почти cмлян тpуп – поcледвaн, много яcно, от дpуги тpупове, в Aвcтpия и Геpмaния. Следвa небезизвеcтното нa познaвaчите cpъбcко cелце Киcелево, pодното мяcто нa бaлкaнcките вaмпиpи.
Ocвен интpигaтa, зaвлaдявaщa кaкто винaги пpи Фpед Вapгac, в книгaтa имa още много пpелюбопитни нещa – нaпpимеp Aдaмcбеpг помaгa пpи едно тpудно котешко paждaне по нacтоявaне нa Луcио, който не cпиpa дa чеше липcвaщaтa cи pъкa, a пpеводaчът Влaдиcлaв измиcля звучнaтa думичкa „плог“, която ознaчaвa вcичко възможно, от „дaдено“ и „иcкa ли питaне“ пpез „глупоcти“ и „не може дa бъде“ до „пaдaщa кaпкa иcтинa“. Haкpaя, cлед множеcтво пеpипетии и обpaти, Aдaмcбеpг, еcтеcтвено, ни довеждa до изненaдвaщaтa paзвpъзкa.

Едно незнайно място — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Едно незнайно място», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не, Данглар. Мордан не проваля разследването умишлено, нито иска да ме компрометира. Не. И защо би го направил?

— Защото бихте могли да откриете нещо. И това би навредило.

— На кого? На Мордан?

— Не. Горе.

Адамсберг погледна показалеца на Данглар, твърдо насочен към тавана, към сферата на могъщите, които Данглар обобщаваше с думата „горе“.

— Някой там горе — продължи Данглар, без да изпуска тавана от пръста си — не желае случаят в Гарш да се разплете. И вие да продължите да съществувате.

— И Мордан му помага? Немислимо.

— Много дори мислимо, откакто дъщеря му е в ръцете на правосъдието. Там горе случай на убийство се заличава без проблеми. Мордан им дава възможност да ви отстранят и прибира дъщеря си. Не забравяйте, че делото й е след две седмици.

Адамсберг изцъка с език.

— Не е такъв човек.

— Всеки е такъв човек, когато детето му е в опасност. Вижда се, че нямате деца.

— Не се заяждайте с мен, Данглар.

— Имам предвид деца, с които наистина да се занимавате — сухо каза Данглар, съживявайки тежкия антагонизъм, който отдавна ги разделяше.

Данглар от едната страна на фронтовата линия защитаваше Камий и детето й от живота, прекалено обтекаемия живот на Адамсберг. Адамсберг от другата й страна живееше, следвайки желанията си, и без много да му мисли, сееше бедствия, както смяташе майорът, в живота на другите.

— Занимавам се с Том — каза Адамсберг, като сви юмруци. — Гледам го, люлея го, разказвам му разни неща.

— Къде е той в момента?

— Това не е ваша работа, не ми досаждайте. На почивка с майка си.

— Да, но къде?

Настъпи тишина, която обгърна двамата мъже, мръсната маса, празните чаши, смачканите вестници, главата на убиеца. Адамсберг се опитваше да си спомни къде Камий е завела малкия Том. На въздух, със сигурност. На морето, положително. Някъде в Нормандия. Обаждаше й се веднъж на три дни, добре бяха.

— В Нормандия — каза Адамсберг.

— В Бретан — поправи го Данглар. — В Канкал.

Ако в този миг Адамсберг беше Емил, той щеше незабавно да счупи главата на Данглар. Комисарят виждаше сцената с мисления си взор и тя му харесваше. Задоволи се да се изправи.

— Лошо е това, което мислите за Мордан, майоре.

— Не е лошо да искаш да спасиш дъщеря си.

— Казах: това, което вие мислите, е лошо. Това, което е във вашата глава, е лошо.

— Разбира се, че е лошо.

XIX

В „Чашка за зарове“ стремително влетя сержант Ламар.

— Спешно, господин комисар. Виена.

Адамсберг неразбиращо погледна Ламар. Спъван от своята стеснителност, сержантът имаше затруднения с изразяването и без изрично разрешение не смееше да се впусне в обяснения, колкото и кратки да бяха.

— Какво е станало във Виена, Ламар?

— От Виена. Талберг, свършва като вас, берг, като композитора.

— Сигизмунд Талберг — потвърди Данглар. — Австрийски композитор, 1812–1871.

— Не е композитор, точно това ми обясни. Комисар е.

— Комисар от Виена? — каза Адамсберг. — Така да бяхте казали, Ламар.

Адамсберг стана и пресече улицата след сержанта.

— Какво иска човекът от Виена?

— Не попитах, господин комисар, с вас иска да говори. Кажете ми — продължи Ламар, хвърляйки поглед назад, — защо кафенето се казва „Чаша за зарове“, след като няма нито играчи на зарове, нито маса за игра на зарове?

— А защо „Бирарията на философите“ се казва така, след като в нея няма пукнат философ?

— Но това не ни дава отговора, ами ни дава нов въпрос.

— Често става така, сержант.

Комисар Талберг искаше видеоконференция, та Адамсберг отиде в техническата зала, където осъществи връзката изцяло под ръководството на Фроаси. Жюстен, Есталер, Ламар и Данглар се строиха зад стола му. Може би заради споменаването на австрийския композитор, но на Адамсберг му се стори, че човекът, който се появи на екрана, е наследил красотата си от миналия век с това изписано и фино лице, с леко болезнената си бледност, подчертана от вдигнатата яка на ризата и съвършените къдрици на русите коси.

— Говорите немски, господин комисар? — попита грациозният виенчанин, като запали една дълга цигара.

— Не, за съжаление. Но майор Данглар ще превежда.

— Много мило от него, но аз способен да говоря вашия език. Щастлив да ви познавам, господин комисар, и щастлив да работя с вас. Вчера запознах се със случая Гарш. Бързо решение било възможно, ако Blodmanner от пресата си затварят устата. Ваш човек избягал?

— Какво значи бльодменер , Данглар? — тихо попита Адамсберг.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Едно незнайно място»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Едно незнайно място» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Едно незнайно място»

Обсуждение, отзывы о книге «Едно незнайно място» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x