— Не и ако го носим. А ако го оставим… — не довърши той, оставяйки я да си направи изводите сама.
Сълзи напълниха очите на Нанси, но тя се опита да ги потисне. Джек сложи ръка на рамото й.
— Не изпитва болки. Опиумът се погрижи за това.
Дзиен ровеше в раницата си, приготвяйки се за път, но изведнъж се обърна към Нанси с въпрос.
— Имам една идея. Носиш ли Оракула?
— Да.
Нанси свали раницата си, извади книгата и я сложи на прашната земя. Тя излъчваше жива енергия — черна енергия. Усети Джек зад гърба си напрегнат от възмущение. Но въпреки това продължи.
— Имаш ли монета? — попита.
— Да.
Дзиен застана на едно коляно и извади монетата от джоба си. Нанси го погледна с очакване.
— А въпросът?
Дзиен издържа въпросителния й поглед, сведе очи и след като сложи ръката си върху книгата, каза първо на китайски, а после повтори на английски:
— Оракуле, има ли нещо вярно в историята на Антон Херцог? Вярно ли е, че ти си Книгата Дзян?
Нанси си пое дълбоко дъх и започна да подхвърля монетата. Докато го правеше, Дзиен записваше с върха на пръста си резултатите в прахта. След като тя подхвърли монетата шест пъти, хексаграмата беше сглобена. Лицето на Дзиен пребледня. С равен, лишен от сила глас той каза:
— Слънце отгоре. Туй отдолу. Центърът е празен. Със страх в очите Нанси попита:
— Нима знаеш коя е хексаграмата дори без да поглеждаш в книгата?
— Да — кимна той и я изгледа с почти гневно изражение.
С развълнуван глас тя настоя:
— Моля те, кажи ми, коя е.
— Чунг Фу. Вътрешна истина.
По лицето на Дзиен се изписа страх. Преди Нанси да успее да каже нещо, той заговори с тревожен глас:
— Това означава, че Антон Херцог казва истината. Означава, че Шангри Ла съществува и че Оракулът е Книгата Дзян.
Той извърна глава, потънал в мисли. За около минута се възцари пълна тишина, след това най-накрая, сякаш разрушава магия, Джек протегна крак и заличи хексаграмата. После сложи ръце на раменете им и прошепна тихо:
— Хайде, време е да тръгваме.
Светлините от фенерчетата и факлите на китайските войници просветваха в далечината на тъмната долина. Нанси виждаше оранжевото сияние на Меток, последния китайски гарнизон преди индийската граница.
— Трябва да продължите по тази пътека — каза Дзиен в мрака. — Аз ще поема в противоположната посока към Гоби, за да се посъветвам с моето Братство и да съобщя ужасната вест. Когато минете прохода, поспете. След това продължете по платото и ще попаднете на племе, търгуващо със сол. То ще ви отведе до индийската граница, където е водопадът на Ярланг Цангпо. Там има пътека, стръмна, трудна пътека, но вие ще се справите. Тя ще ви отведе през планините до бреговете на Брахмапутра. Следвайте течението на свещената река и скоро ще откриете населено място. Имате ли злато?
— Аз нося малко юани — каза Джек.
— Тук горе не вършат работа — Дзиен бързо разкопча униформената си куртка. Разкъса един вътрешен шев и извади парченце злато. — Ето, вземи. Тежи три унции. Дай го на старейшината на търговците на сол. Дай му и това.
Той извади някакви малки късчета хартия.
— Това са снимки на негово светейшество Далай Лама. В Тибет са незаконни, но както Херцог каза, затова ги ценят още повече. Те ще попречат на хората от племето да ви ограбят. Сега, ако ми дадете малко от вашето брашно и вода, мисля, че сме готови да се разделим.
Джек кимна с благодарност.
— Ще ти върна парите за златото, ако мога да те намеря — каза той.
— Не се тревожи за това. Вие ми спасихте живота. Просто вървете и не се обръщайте назад.
Нанси беше все още в шок и слушаше само с половин ухо този разговор.
— А Херцог?
Дзиен замълча, но това беше мълчание, което говореше повече от думите. След това много бавно каза:
— Ще му дам още една лула. Като тръгнем, ще му оставим пълна лула. Друго не можем да направим. Не можем да го носим, а ако останем още, ще ни пленят и убият.
И тримата изпитваха облекчение, което обаче никой не обяви гласно, че нямат друг избор, освен да изоставят умиращия Антон Херцог. Той нямаше никога да се върне в Делхи, за да се възстанови, нямаше да може да потегли на втора експедиция за Шангри Ла, ако царството наистина съществува. Щеше да умре сам и така магията му да бъде веднъж завинаги разрушена. Обърнеха ли му гръб, щяха да пропъдят ужасната му истина и да осигурят победа на свободната воля. Неговата ужасна и призрачна конспирация не беше нищо повече от кошмар. Въпреки това беше страшно, че го оставят сам, и Нанси за миг постоя загледана надолу в обвивката на Антон Херцог: легендарен журналист, блестящ учен, който щеше да умре сам и луд в тази коварна земя. Тя се обърна и с горчив плач потъна в дивата джунгла. Далеч над тях се чуваше ниското бръмчене на самолет. Време беше да вървят. След последно сбогом Дзиен тръгна по пътеката, а те се обърнаха и започнаха последното изкачване.
Читать дальше