Крис Картър - Скулптора

Здесь есть возможность читать онлайн «Крис Картър - Скулптора» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Скулптора: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Скулптора»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Прокурор Дерек Никълсън е брутално убит в леглото си. Детектив Робърт Хънтър е изненадан от безсмисленото престъпление — мъжът е бил неизлечимо болен и са му оставали едва няколко седмици живот. Но това, което тревожи Хънтър най-много, е „визитната картичка“, която престъпникът е оставил. За детектива няма никакво съмнение, че убиецът се опитва да комуникира с полицията, но методът му е различен от всичко, което някога е виждал.
И какво е посланието?
Точно когато Хънтър смята, че е попаднал на следа, е открита още една жертва. И още една „картичка“. Между двете жертви няма явна връзка и случаят навлиза в задънена улица. Хънтър трябва да разшифрова посланието… преди Скулптора да постави последните щрихи на своя шедьовър.

Скулптора — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Скулптора», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Добре. Няма да го проумеем тук и сега. — Хънтър се обърна към отсрещната стена и се вцепени. Беше обляна в толкова много кръв, че едва не го пропусна. — Какво е това, по дяволите?

Погледът на Карлос се отмести към партньора му и после отново към стената. Той тежко въздъхна.

— Това… е най-лошият кошмар на всеки.

5.

Доктор Хоув свали хирургичната си маска и се обърна към Гарсия:

— Той не знае ли?

Робърт повдигна вежди.

Карлос смъкна ципа на гащеризона си, бръкна във вътрешния си джоб и отново извади тефтерчето си.

— Ще ти обясня какво знаем, но за да го разбереш напълно, ще трябва да те върна вчера следобед.

— Добре. — Хънтър беше заинтригуван.

Партньорът му започна да чете от записките си:

— Оливия, по-голямата дъщеря на господин Никълсън, дошла около седемнайсет часа. По-малката дъщеря Алисън пристигнала половин час след нея. Вечеряли с баща си и му правили компания до девет часа, когато и двете си тръгнали. След това Мелинда, болногледачката, помогнала на господин Никълсън да отиде в банята и го сложила да си легне, както правела всяка вечер в събота и неделя. Той заспал след трийсетина минути. Тя седяла до него. — Карлос посочи другата страна на леглото. — Ей там. Носела си учебници. — Детективът прелисти страница в тефтерчето си. — После Мелинда угасила лампите, изпразнила съдомиялната машина долу и около единайсет се прибрала в стаята си в къщата за гости.

Хънтър кимна и отново насочи вниманието си към стената.

— Ще стигна и дотам — рече Гарсия. — Мелинда си спомня, че заключила всички врати, включително задната врата в кухнята, но не може да каже същото за прозорците. Когато дойдох тук сутринта, два прозореца долу бяха отворени — един в кабинета и друг в кухнята. Първи са реагирали полицаите, които казаха, че не са пипали нищо.

— Тогава прозорците вероятно са били отворени цяла нощ — отбеляза Робърт.

— По всяка вероятност.

Хънтър погледна плъзгащите се врати на балкона.

— Тези са били открехнати — обясни Карлос. — Очевидно в стаята става задушно, особено през лятото. Господин Никълсън не обичал климатиците. Балконът гледа към задния двор и басейна. Проблемът е, че цялата стена отвън е обрасла с грамофончета, както вероятно знаеш, най-разпространеното увивно растение в Калифорния. Дървената решетка, по която расте, може да издържи човек, който да се покатери по нея. Влизането в тази стая откъм задния двор не е трудно.

— Криминалистите ще огледат задния двор и балкона веднага щом приключат с вътрешността на къщата — вметна доктор Хоув.

— Около полунощ Мелинда осъзнала, че е забравила единия си учебник тук — продължи Гарсия, като четеше от тефтерчето си. — Върнала се в къщата, отворила предната врата и се качила по стълбите. — Той предугади следващите въпроси на партньора си и преди да бъдат зададени, рече: — Да, предната врата била заключена. Мелинда си спомня, че използвала ключа, за да я отключи. И не забелязала нищо странно, когато се върнала в къщата. И не чула никакъв шум.

Робърт кимна.

— Мелинда се качила горе и тъй като не искала да безпокои господин Никълсън, а знаела точно къде е оставила учебника си… — Карлос посочи махагоновото писалище до стената, — не запалила лампите. Влязла на пръсти в спалнята, взела учебника и излязла.

Очите на Хънтър се отместиха към окървавената стена до леглото и сърцето му се сви, когато започна да проумява разказа на Гарсия за случилото се.

— Сутринта Мелинда не чула будилника — продължи Карлос. — Станала, приготвила се набързо и дотича тук. Отворила предната врата в осем и четирийсет и три. Погледнала часовника си. — Гарсия затвори тефтерчето и го прибра в джоба си. — Качила се направо горе и когато влязла в стаята, била поздравена не само от тази гледка, но и от съобщение. — Той отново посочи стената.

Сред пръските с големи кървави букви беше написано:

ДОБРЕ, ЧЕ НЕ ЗАПАЛИ ЛАМПИТЕ.

6.

В стаята настъпи неловко мълчание. Хънтър пристъпи към стената и се вгледа в думите и отделните букви.

— С какво го е написал убиецът? — попита той. — Късче плат, потопено в кръв?

— И аз така предполагам — съгласи се доктор Хоув. — Но лаборантите ще имат по-ясна представа след ден-два. — Тя се извърна от стената и отново погледна леглото. Гласът й потрепери от безпокойство: — Това надхвърля границите на въображението, Робърт. Надминава всеки друг случай, по който съм работила. Убиецът е стоял часове тук. Първо е изтезавал, а после е разчленил жертвата. И не само това, но после е сътворил онова нещо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Скулптора»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Скулптора» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Крис Картер - ВБО
Крис Картер
Крис Картер - Канал Связи
Крис Картер
Крис Картър - Престъпен ум
Крис Картър
Крис Брэдфорд - Выкуп
Крис Брэдфорд
Крис Картър - Един по един
Крис Картър
Крис Картър - Ловецът
Крис Картър
Крис Картър - Екзекуторът
Крис Картър
Крис Картър - Хищникът
Крис Картър
Отзывы о книге «Скулптора»

Обсуждение, отзывы о книге «Скулптора» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x