Крис Картър - Скулптора

Здесь есть возможность читать онлайн «Крис Картър - Скулптора» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Скулптора: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Скулптора»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Прокурор Дерек Никълсън е брутално убит в леглото си. Детектив Робърт Хънтър е изненадан от безсмисленото престъпление — мъжът е бил неизлечимо болен и са му оставали едва няколко седмици живот. Но това, което тревожи Хънтър най-много, е „визитната картичка“, която престъпникът е оставил. За детектива няма никакво съмнение, че убиецът се опитва да комуникира с полицията, но методът му е различен от всичко, което някога е виждал.
И какво е посланието?
Точно когато Хънтър смята, че е попаднал на следа, е открита още една жертва. И още една „картичка“. Между двете жертви няма явна връзка и случаят навлиза в задънена улица. Хънтър трябва да разшифрова посланието… преди Скулптора да постави последните щрихи на своя шедьовър.

Скулптора — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Скулптора», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ейми Даусън, болногледачката на Дерек Никълсън през делничните дни, живееше в едноетажна къща с три спални със съпруга си, двете си дъщери, ученички, и шумно кученце на име Кресльо. Домът й беше сгушен в тиха улица зад редица магазини в Ленъкс, Югозападен Лос Анджелис.

Ейми беше наета за болногледачка на Никълсън няколко дни след като му бяха поставили диагнозата.

Когато Карлос най-после зави по улицата на Ейми, термометърът на таблото показваше, че температурата навън е трийсет и един градуса. Той спря и двамата детективи излязоха във влажния и задушен ден. Слънцето пареше лицата им.

Къщата изглеждаше стара. Боята беше избеляла и олющена около первазите на прозорците и предната врата. Оградата от желязна мрежа, опасваща имота, беше ръждясала и огъната на места. Малкият преден двор определено се нуждаеше от внимание.

Робърт почука три пъти и веднага беше поздравен от лай някъде навътре в къщата. Не силен, ожесточен лай, който би уплашил крадец, а писклив и досаден, от който за няколко минути може да те заболи главата. А Хънтър вече го болеше.

— Млъкни, Кресльо — извика отвътре женски глас и кучето с нежелание млъкна. Чернокожа жена с овално лице, котешки очи и коса, сплетена на множество плитчици, отвори вратата. Беше висока метър шейсет и осем и пълното й тяло опъваше тънкия плат на лятната й рокля. Ейми беше на петдесет и две, но лицето й вече носеше отпечатъците на човек, който е живял по-дълго и е видял много страдание.

— Госпожа Даусън?

— Да? — Тя присви очи зад очилата за четене. — А, вие трябва да сте полицаят, който се обади. — Гласът й беше дрезгав, но любезен.

— Аз съм детектив Хънтър, а това е детектив Гарсия.

Ейми погледна документите им, усмихна се учтиво и отвори широко вратата.

— Моля, влезте.

Те влязоха и кучето отново започна да лае под масата.

— Няма да повтарям, Кресльо. Млъкни и отиди там. — Тя посочи врата в отсрещния край на всекидневната и кучето мина през нея и изчезна в малък коридор. От кухнята се разнасяше ароматът на току-що изпечен кейк. — Моля, седнете. — Ейми ги насочи към малката и тъмна всекидневна. Двамата детективи се настаниха на ментовозеления диван, а тя седна на креслото срещу тях. — Желаете ли студен чай? — предложи Ейми. — Тук е много топло.

— Би било чудесно — отговори Хънтър. — Много ви благодаря.

Тя отиде в кухнята и след няколко минути се върна с поднос, на който имаше алуминиев термос и три чаши.

— Не мога да повярвам, че някой е искал да стори зло на господин Никълсън — каза Ейми, докато сервираше чая. В думите й прозвуча тъга.

— Много съжаляваме за случилото се, госпожо Даусън.

— Моля, наричайте ме Ейми. — Тя се усмихна вяло на двамата детективи.

Робърт отвърна на усмивката й.

— Признателни сме ти, че отделяш време да разговаряш с нас, Ейми.

Тя се загледа в чашата си.

— Кой би искал да нарани умиращ пациент? Това е лудост. — Очите й срещнаха погледа на Хънтър. — Казаха ми, че не е било обир.

— Не — отговори той.

— Господин Никълсън беше много добър и мил човек. Знам, че сега е в много по-добри ръце. — Ейми погледна към тавана. — Мир на душата му.

Робърт не беше изненадан, че Ейми не е обезумяла от скръб. Не й бяха казали зловещите подробности на престъплението. Хънтър беше проверил миналото й. Тя беше медицинска сестра от двайсет и седем години, осемнайсет от които посветени на пациенти с някаква форма на терминален стадий на рак. Ейми се стараеше да върши възможно най-добре работата си, но всичките й пациенти неизбежно умираха. Тя беше свикнала със смъртта и отдавна се бе научила да владее чувствата си.

— Ти си гледала господин Никълсън в делничните дни, нали? — попита Гарсия.

— Да, от понеделник до петък.

— Мелинда Уолис, която те заместваше през почивните дни, същата стая ли използваше?

Ейми поклати глава.

— Не, не. Мел използваше къщата за гости над гаража, а аз — стаята за гости в къщата, през две врати от стаята на господин Никълсън.

— Казаха ни, че дъщерите на господин Никълсън са го посещавали всеки ден.

— Да, най-малко за два часа. Понякога сутрин, друг път следобед или вечер.

— Господин Никълсън имаше ли други посетители напоследък?

— Не напоследък.

— А по-рано? — настоя Карлос.

Ейми се замисли.

— Когато започнах да работя при него, да. Спомням си само две отделни посещения през първите ми няколко седмици в къщата. Но щом започнаха да се проявяват най-тежките симптоми, вече не идваше никой. Предимно защото господин Никълсън не искаше да вижда никого. Не желаеше да го виждат в това състояние. Той беше много горд човек.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Скулптора»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Скулптора» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Крис Картер - ВБО
Крис Картер
Крис Картер - Канал Связи
Крис Картер
Крис Картър - Престъпен ум
Крис Картър
Крис Брэдфорд - Выкуп
Крис Брэдфорд
Крис Картър - Един по един
Крис Картър
Крис Картър - Ловецът
Крис Картър
Крис Картър - Екзекуторът
Крис Картър
Крис Картър - Хищникът
Крис Картър
Отзывы о книге «Скулптора»

Обсуждение, отзывы о книге «Скулптора» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x